Читать «Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун» онлайн - страница 133

Ричард Додридж Блэкмор

Я спросил Тома, как он собирается прокормить такой табун в такую холодную погоду, и он, не моргнув глазом, заявил, что его лошадки питаются сеном и древесными опилками. В этом — весь Том: он любит поводить за нос местных людей, чтобы лишний раз выставить себя таким умником, каких свет не видывал.

Потом я спросил Тома, что он задумал делать со все­ми этими лошадьми. Том ответил, что он с легкостью пре­кратит их в денежки. Объездив пони, лучших он оставит себе, а остальных отправит в Лондон, где у него имеются обширные связи среди лошадиных барышников. На лоша­дей нынче большой спрос, и он совершенно уверен в том, что каждая принесет ему доход в среднем никак не менее десяти фунтов. Я крепко засомневался, выйдет ли из этой затеи хоть какой-то прок, но, как показали дальнейшие события, прав оказался все-таки Том Фаггус.

Затем Том настоял на том, чтобы мы назначили день его свадьбы с Анни. Матушка взглянула на меня, ожидая, что я скажу, я взглянул на матушку, ожидая от нее того же, и поскольку нынче причин для отказа у меня не было никаких — Том явно шел в гору, — я сказал, что мы долж­ны предоставить Анни право самой решить, когда она ос­тавит родной дом. После этого Том отправился к Анни, и я пошел искать Лорну, чтобы сообщить ей о приезде нашего родственника.

Нам казалось, что Лорна ни за что не сядет с Томом за один стол из-за его подмоченной репутации, но Лорна так заинтересовалась нашим знаменитым свойственником, что объявила следующее: она с превеликим удовольствием отобедает с Томом Фаггусом за одним столом, если он сам не откажется от ее компании, памятуя о мрачной репута­ции Дунов. Более того, подчеркнула Лорна, ее отказ был бы величайшей несправедливостью по отношению к Анни, которая сделала ей столько добра, что она просто оскор­бит Анни, если не сядет за стол с ее будущим супругом (Ай Лорна, ай умница, подумал я про себя; как говорится, не прибавить, не убавить!)

Затем Лорна ушла переодеться, сказав, что не выйдет к столь уважаемому человеку в простом садовом фарту­ке, и когда она появилась к обеду, все на ней было самое что ни на есть чистое и сидело так, что и представить се­бе невозможно.

Матушка, глядя на Лорну, не смогла удержаться от восхищения, сказав, что, когда Лорна надевает лучшие свои вещи, она становится похожей на принцессу. Но, после того как сквайр Фаггус отвесил весьма галантный поклон и получил в ответ весьма изящный реверанс, вни­мание его привлекло лицо и ожерелье Лорны, причем в то и в другое он стал вглядываться так пристально, что Лор­на вспыхнула от смущения, а я — от гнева, и, честное сло­во, не будь сквайр Фаггус нашим гостем, я бы задал ему на этот раз хорошую трепку.