Читать «Рид М. Том 3. Сигнал бедствий. Американские партизаны. Без пощады. Голубой Дик. Черный мустангер» онлайн - страница 9

Неизвестный

Результат тот же. Кроме эхо, никакого отклика. Или на таинственном барке нет ни души, или обитатели его не считают нужным вступать в переговоры с гостями. Но нет, не может быть! Вид парусов свидетельствует о присутствии на барке лю¬ дей. Флаг, красующийся на топе бизань-мачты, молит о помощи. Что же значит эта гробовая тишина? — Гей, барк! — в третий раз кричит лейтенант, изо всех сил напрягая голос. И через секунду добавляет: — Есть ли кто-нибудь на борту? И оклик, и вопрос начальника катера остаются без ответа. Снова наступает напряженное, странное, жуткое безмолвие. Матросы дрожат. Полно! Уж не обманывают ли их собственные глаза? Существует ли в действительности этот загадочный барк? Может быть, он только плод их фантазии? Может быть, он им только чудится? Слыханное ли дело, чтобы пустой корабль шел под всеми парусами? Кто же поставил их, как не люди? Но если на барке есть люди, почему они прячутся? Почему они не отвечают на троекратный оклик? У лейтенанта достаточно громкий голос. Если бы даже команда барка спала, он разбудил бы ее. — Дай ход! — командует лейтенант. — Правая, греби! Ле¬ вая, табань! Весла погружаются в воду. Катер снова начинает скользить вперед. — Стой! — приказывает лейтенант. Катер останавливается. Голос молодого офицера слился с хором других голосов. Го¬ лоса эти раздаются на барке. По-видимому, обитатели его про¬ снулись или сбросили с себя владевшее ими оцепенение. Слышен шум какой-то возни. У матросов создается впечатление, что на палубе происходит драка. Шуму вторят странные крики. Почти тотчас же над поручнями появляются две головы, похожие на человеческие. Команда катера с ужасом смотрит на ярко-крас¬ ные, заросшие волосами лица. Вскоре оба человека (если только это люди) выпрямляются во весь рост. Тела их сплошь покрыты рыжевато-красной шерстью. Они устремляются на ванты, хва¬ таются за тросы, дергают их что есть мочи и сердито выкри¬ кивают какие-то непонятные слова. Голоса их звучат хрипло и резко. Они как будто хотят отогнать пришельцев. Проходит несколько мгновений. Странные существа продол¬ жают цепляться за ванты. Однако вверх они не лезут. Что-то как будто удерживает их на месте. Вдруг они прыгают на палубу и исчезают. Исчезновение их так же неожиданно, как неожи¬ данно было их появление. 17

Лейтенант смело мог бы не отдавать своего последнего при¬ казания. Матросы перестали грести раньше, чем он скомандовал «стой!». Вынув из воды весла, они словно окаменели. Дыхание их прерывисто, глаза широко раскрыты, слух напряжен, губы плотно сжаты. Тишина царит на катере. Тишина царит на барке. Тишина завладела целым миром. Эту тишину нарушает только слабый звук воды, капающей с лопастей весел. Некоторое время команда катера хранит молчание. Никому даже в голову не приходит разговаривать. Не изумление сковало язык матросов. Они охвачены чувством панического ужаса. Их побледневшие лица изменились до неузнаваемости. В этом нет ничего удивительного. Картина, только что представшая их гла¬ зам, наполнила бы страхом самое мужественное сердце. Матро¬ сов, пожелавших принять участие в экспедиции на таинственный барк, смешно было бы упрекать в недостатке мужества. Все они бравые, опытные моряки. Но ведь то, что они увидели, действи¬ тельно страшно. Перед ними корабль, экипаж которого состоит из обросших шерстью людей. При виде таких чудовищ самый флегматичный человек задрожал бы с головы до ног и выронил из рук весла. Матросы фрегата не выронили весел. Они только перестали грести. Несколько мгновений сердца их не бьются вов¬ се. Весла и сердца замирают. Наконец один из матросов набирается храбрости. — Что же это, товарищи? — бормочет он. Никто не от¬ вечает ему. Но молчанию положен конец. Раздаются два при¬ казания. Первое отдает лейтенант, второе — мичман. Мичман только повторяет команду своего друга. Между ними нет раз¬ ногласий. Суеверный ужас, овладевший матросами, не заражает их. Они тоже испытывают страх. Но это страх совсем иного рода, порожденный совсем иными причинами. До сих пор они еще не поделились друг с другом своими мыслями. До сих пор мысли их были еще чрезвычайно туманны. Теперь они начинают прояс¬ няться. Вид обросших шерстью существ наполнил матросов тре¬ петом. Присутствие на корабле этих чудовищ показалось им необъяснимым. Лейтенанту и мичману оно, наоборот, что-то объясняло. Судя по выражению их лиц, они начинают пони¬ мать мучительную загадку. Ключ от нее в их руках. Они более встревожены, чем испуганы, более растроганы, чем поражены. — Ходу! — командует лейтенант. — Живо, боцман! Держи на борт! Молодой офицер нервно жестикулирует. В его торопливости чувствуется нетерпение. Мичман машинально повторяет слова ко¬ манды. Он невольно подражает движениям товарища. Матросы 18