Читать «Рефлекс» онлайн - страница 211

Стивен Гулд

14

Пентагон-сити – район в Арлингтоне, штат Виргиния. Находится у реки Потомак, отделяющей Виргинию от Вашингтона.

15

В калифорнийский бар «Мосс-бич дистиллери» со времен сухого закона наведывается призрак дамы в синем. Якобы это замужняя женщина, которую убили, когда она гуляла по пляжу со своим любовником – пианистом из этого кафе. Работники и гости бара утверждают, что не раз видели, как она ищет своего возлюбленного, поднимая предметы и делая таинственные телефонные звонки.

16

Курсы подготовки к родам по методике Фердинанда Ламаза включают расслабление, медитацию и контролируемое дыхание.

17

Джейкоб Марли – призрак на цепи, персонаж «Рождественской песни в прозе» Ч. Диккенса.

18

Перевод Л. Олавской и В. Строева.

19

Уинслоу Хомер – американский художник и график, основоположник американской реалистической живописи. Наиболее знаменит морскими пейзажами. Для последнего творческого периода характерны темные тона, сцены насилия и трагедии.

20

Натюрморт кисти Луиса Менделеса.

21

Штат Землезахватчиков – шутливое название штата Оклахома.

22

«Икзекьютив ауткамс» – крупная частная военная компания. Основана в 1989 году в Южной Африке Эбеном Барлоу, бывшим подполковником южноафриканских сил безопасности. Просуществовала до 1998 года.

23

Соджи ошибочно цитирует Евангелие от Матфея 7: 16: «По плодам их узнаете их».

24

«Маленькая принцесса» – детский роман английской писательницы Френсис Элизы Бёрнетт.

25

Привет! Рада знакомству! Меня зовут Милли (исп.).

26

Пойдемте! Я проголодалась (исп.).

27

Когда? В какой день? (исп.)

28

Пятого марта. Около полуночи (исп.).

29

Ничего. Меня там не было. Они были (исп.).

30

Что вы видели? (исп.)

31

Не важно. А потом? (исп.)

32

Ангелочек (исп.).

33

Как звездочка (исп.).

34

Вкусно? (исп.)

35

Объедение! Очень вкусно! (исп.)

36

Денег я не хочу. У меня их достаточно (исп.).

37

До того как Генри Клэй, сенатор штата Кентукки, представил джулеп в Вашингтоне, его считали лекарством.

38

Сапатистская армия национального освобождения – леворадикальное движение в мексиканском штате Чьяпас. Название движения восходит к имени генерала Эмилиано Сапаты – героя Мексиканской революции 1910–1920 годов.

39

«Радиошек» – американская компания, сеть розничных магазинов по продаже электроники, расположенных в Северной Америке, Европе, Южной Америке и Африке. Штаб-квартира компании находится в Форт-Уэрте, штат Техас.

40

День поминовения погибших в войнах отмечается в США 30 мая.

41

Бэтмобиль – вымышленный автомобиль Бэтмена.

42

Рундук Дэви Джонса – идиома британских моряков от XVIII века до наших дней, иносказательное название могилы моряков. Дэви Джонс считается злым духом, живущим в море, а его рундук – это океан, принимающий мертвых моряков.

43

Большое спасибо (порт.).

44

Не за что (порт.).

45

Лучи Бертольда – энергия в неизвестной людям форме. Дэви приводит пример из «Звездного пути».

46

Гриспас Атокс – темнокожий докер из Бостона. Считается первым погибшим в Бостонской бойне 5 марта 1770 года.

47

Песня Рода Стюарта «Мэгги Мэй» посвящена шестнадцатилетнему подростку, которого соблазнила дама в летах, лучшая подруга его матери.