Читать «Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)» онлайн - страница 18
Дуглас Адамс
– Мистер Библброкс, – пораженно прошептало насекомое, – вы такой шизнутый, что вам самое место в кино.
– Угу, – сказал Зафод, и похлопал насекомое по блестящему розовому крылышку, – а тебе – самое место в реальной жизни.
Насекомое некоторое время смотрело ему вслед, потом оправилось от изумления, и протянуло щупальце к очередному трезвонившему аппарату.
Его задержала металлическая рука.
– Извините, – сказал тот, кому она принадлежала, голосом, при звуке которого более чувствительное насекомое тут же бы разрыдалось.
Это насекомое было менее чувствительным, и оно терпеть не могло роботов.
– Слушаю вас,
– отрезало оно, – могу я чем-нибудь помочь?
– Думаю, нет, – сказал Марвин.
– В таком случае, если позволите… – Теперь звонило уже шесть телефонов. Миллион проблем ждало, пока насекомое обратит на них внимание.
– Никто не может помочь мне. – Марвин продолжал свой бесконечный монолог.
– Да, сэр, итак…
– Впрочем, никто особенно и не пытался, конечно. – Рука Марвина бессильно опустилась, и безнадежно повисла. Его голова чуть-чуть наклонилась вперед.
– Неужели, – без тени сожаления сказало насекомое.
– Навряд ли стоит тратить чье-либо время на ущербного робота, правда?
– Простите, сэр, но…
– В том смысле, что можно ли что-то получить с того, что пожалеешь или поможешь роботу, если у него нет даже цепей благодарности…
– А у вас их нет? – спросило насекомое, которому никак не приходил в голову способ закончить этот разговор.
– Ни разу не представилось случая выяснить, – объяснил Марвин.
– Слушай, ты, несчастная куча бесполезного железа…
– Вы не собираетесь спросить меня, что мне нужно?
Насекомое закрыло рот. Потом оно раздраженно открыло его, высунулся длинный тонкий язык, облизал глаза, и снова исчез.
– А
– А что вообще стоит делать? – немедленно отреагировал Марвин.
– Что… тебе… нужно?
– Я кое-кого разыскиваю.
– Кого же? – прошипело насекомое.
– Зафода Библброкса, – ответил Марвин. – Вон он стоит.
Насекомого затрясло. Оно едва могло говорить.
– Так какого же черта ты меня спрашиваешь? – завопило оно.
– Просто хотелось с кем-нибудь поговорить.
– Что?
– Разве это не вызывает сочувствия?
Скрежеща моторчиками, Марвин повернулся и тронулся в сторону. Он догнал Зафода, когда тот подходил к лифтам. Зафод обернулся с выражение крайнего удивления.
– Марвин? – сказал он. – Марвин! Как ты сюда попал?
Марвину пришлось сказать нечто для него абсолютно несвойственное.
– Я не знаю, – сказал он.
– Но…
– Вот я сижу в вашем корабле в плохом настроении, а вот я вдруг стою здесь, и настроение у меня – хуже некуда. Я так думаю, поле невероятности.
– А, – сказал Зафод. – Тебя, наверное, прадедушка послал сюда, чтобы ты составил мне компанию.
– Вот спасибо, прадедушка, – пробурчал он себе под нос.
– Ну так как ты? – сказал он вслух.
– Прекрасно, – ответил Марвин, – если вам нравится мое общество. Мне, надо сказать, нет.
– Да-да, – сказал Зафод, и дверь лифта открылась.
– Здравствуйте, – слащаво сказал лифт. – В вашей поездке на любой этаж, какой пожелаете, я буду вашим лифтом. Меня разработала корпорация Сириус Кибернетикс, чтобы я доставил гостей