Читать «Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ 2: Детство - Домашний учитель» онлайн - страница 89

Рифудзин на Магонотэ

18

Прим. пер. Весьма популярная танцевальная игрушка для игровых автоматов (и не только). Представляет из себя светящуюся панель на земле со стрелками, на которые нужно наступать следуя ритму музыки и плывущим по экрану стрелочкам.

19

Прим. пер. Chuunibyou.

20

Прим. пер. Отсылка к Dragon Quest.

21

Прим. пер. Отсылка к аниме и манге «Святой Сейя», где персонаж по имени Альдебаран тоже присутствует.

22

Прим. пер. Кому интересно так и задавайте в поисковике. В принципе по названию суть и так ясна.

23

Прим. пер. И не говори.:)

24

Прим. пер. Речь идёт об одной из классификаций мышечных волокон. Если вкратце, красные отвечают за выносливость, белые — за силу. А розовые объединяют достоинства обоих типов. Считается, что изменить соотношение волокон нельзя, поэтому кто-то предрасположен быть скажем спринтером, а кто-то стайером, но ходят упорные слухи, что некоторые, например Брюс Ли, с помощью тренировок, смогли превратить большинство мышечных волокон в розовые.

25

Прим. пер. Они убили энта, сволочи.

26

Прим. пер. А в оригинале обошлись всего одним словом. И слово это было Chyynibyou

27

Прим. пер. Лоликон — увлечение юными, молоденькими и даже совсем маленькими девочками.

28

Прим. пер. В оригинале используется термин «Dere».

29

Прим. пер. И вновь всплывает тема Donkan, туповатых героев, совершенно не воспринимающих романтику

30

Прим. пер. Donkan — я не устану это сюда пихать. В надежде, что, пусть термин прямого перевода не имеет, а из меня не очень хороший объясняльщик, но люди как-нибудь сами разберутся, зная как это называется в оригинале.

31

Прим. пер. Donkan

32

Прим. пер. Вот так и надо прощать. Сперва запинать, чтобы даже встать не могли, а потом простить.

33

34

Прим. пер. И получится как во второй части «Очень страшного кино» в сцене в холодильнике?:)

35

Прим. пер. Donkan, куда же без него?

36

37

Прим. пер. В отличие от англичан, я спойлерить не буду. Так намекну. Дело в цвете волос близком к цвету злобных Супардов и кое в чём ещё. По идее и так уже более-менее ясно. Но спойлеры всё равно зло.:)

38

Прим. пер. Делаем ставки — в гарем или нет?:)

39

Прим. пер. Мне уже жалко эту одинокую злобную императорскую няшку.:)

40

Прим. пер. В оригинале Ougi

41

Прим. пер. Тут собственно вся шутка в игре слов. Оригинальные иероглифы произносящиеся примерно как «Хирамуне», могут читаться и как столп, колонна(Хира) мира(Муне) и как плоская(Хира) грудь(Муне)

42

Прим. пер. Чтобы уточнить. Она натурально сказала «Ня», для непосвящённых — мяукнула.

43

Прим. пер. А я вот слышу в первый раз… Конечно намёки были, но чтобы прямо официально женился и дал ей свою фамилию… Прямым текстом об этом автор не заикался.

44

Прим. пер. А мы все помним, кто тут главный герой, так что тоже особо не сомневаемся.:)