Читать «Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ 2: Детство - Домашний учитель» онлайн - страница 88

Рифудзин на Магонотэ

И Рокси, согласно этому плану, отправилась на юг.

Рудэус жив.

Она твёрдо верит в это.

Примечания

1

Прим. пер. NEET

2

Прим. пер. В оригинале Chuunibyou.

3

Прим. пер. Бедный переводчик сломал мозг. Но перевёл.

4

Прим. пер. Если не углубляться, то. Четыре Небесных Царя — это такие боги-защитники в буддизме. Часто изображаются с выпученными глазами и оскаленными ртами на воротах храмов и прочих подобных местах для защиты от зла.

5

Прим. пер. напомню это он всё о том что десятилетиями не мог выйти из дома.

6

Прим. пер. Все дружно идём перечитывать пролог к первому тому. Для ленивых напомню «Hello Work» — это японское государственное бюро по трудоустройству.

7

Прим. пер. Избиение, запугивание, внутренние кровоизлияния и переломы… Это всё ерунда. А вот эта скотина, в лице главного героя, теперь пытает беззащитную девушку математикой. Ничего святого.

8

Прим. пер. Что ж я готов объяснить как сумею. Многие наверняка слышали про цундере, яндере, кудере и прочих. Их много и всех не упомнить. Всё это типажи используемые для описания характеров, в основном в среде отаку увлекающихся мангой и аниме. Конкретно в этом контексте «дере» обозначает состояние любящей девушки, которая делится любовью со своим избранником. В общем парень заявил «любовь за деньги не купишь» в манере истинного задрота.

9

Прим. пер. Уже рассказывал ранее, так что просто повторю термин Четыре Небесных Царя

10

Прим. пер. английские переводчики утверждают, что DevilReverse — название техники из манги «Кулак Северной(Полярной) Звезды». Вот только я, не то чтобы совсем не читал, но припомнить точный русский вариант названия вряд ли смогу.

11

Прим. пер. А теперь убьём двух зайцев разом, раз уж они оказались так близко. AA и E — это, как вы наверняка догадались, размеры груди, только не наши, а принятые на западе и я Японии, идут по алфавиту, так что А — это первый и так далее. Ну и градация немного отличается, так что Е скорее всего до пятого не дотягивает. Что касается мудреца, с этим сложнее. Образ умудрённого жизнью старца частенько используется в современной японской культуре. Обычно или отражает часть внутреннего мира героя или нацепляется на кого-то из его окружения, чтобы изречь что-то мудрое. Или извращённое. Это уж как повезёт. Этакий образ духовного наставника, который наставляет героя идти правильным путём. В комедийных произведения зачастую это путь старого извращенца. В общем если ещё увидите в аниме или манге образ старика в рубище вещающего герою что-то в сиянии мудрости — это оно.

12

Прим. пер. Где-то тысяча долларов

13

Прим. пер. Нечего было пялиться на цунами. Я лично её понимаю.

14

Прим. пер. по этому курсу один золотой — это где-то тысяча долларов

15

Прим. пер. Собственно очевидная отсылка к Лапуте, Хаяо Миядзаки.

16

Прим. пер. Хорошие клички для домашних питомцев.

17

Прим. пер. Посчитать что ли со скуки ружья заботливо развешиваемые автором? Будет любопытно если все они выстрелят.