Читать «Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ 2: Детство - Домашний учитель» онлайн - страница 41
Рифудзин на Магонотэ
Эрис недоступно следовала этому ритму, двигаясь шаг за шагом.
Так продолжалось некоторое время, и я добавил выкрики в случайном порядке.
[Хай! Хай!]
Они смешались с хлопками, так что Эрис невольно замедлилась, прислушиваясь, чтобы реагировать только на хлопки.
[Э-Это!]
Эдона невольно вскрикнула от удивления.
Эрис продолжала исполнять движения танца, и пусть они были ещё немного слишком быстрыми, но не в таком бешеном темпе, чтобы было невозможно им следовать.
[У вас получилось, у вас получилось, юная леди!]
[На самом деле?!]
Эдона восклицает, сжав свои ладони, и показывая редкую для неё по-настоящему восторженную улыбку.
Эрис распахнула глаза от восторга и расплылась в улыбке.
[Ещё не всё, не открывай глаза, тебе необходимо запомнить это ощущение, хорошо?]
[Запомни это, попробуй просто смотреть на танец как на отвлекающие движения и увороты от атак!]
Правильно, такому тоже обучают на уроках фехтования.
Когда Гислен учит избегать атак противника, она будет совершать отвлекающие манёвры с шумом, и мы должны избегать настоящих атак не отвлекаясь на ложные движения.
По сравнению с необходимостью реагировать на ложные движения Гислен, полные жажды крови, следовать издаваемым мной звукам куда проще.
Стоит добавить, что, в этом, мои результаты лучше чем у Эрис.
Она слишком прямолинейна и легко попадается на отвлекающие движения.
[Эрис, вещи которые ты узнаёшь на уроках вполне могут быть применимы и к другим предметам.
Иногда, если есть вещи, которые у тебя никак не получаются, попробуй найти что-то общее с похожими уроками, прошу задумайся над этим, хорошо?]
Эрис широко распахнула глаза, необычная вещь, но не стала спорить и кивнула.
Благодаря этому, танцы больше не должны представлять проблем.
[Как и ожидалось от Рудэуса-сама, ты провёл здесь только год, а уже сумел обучить юную леди математике.]
Эдона похоже действительно впечатлена моими успехами.
Всерьёз говоря это, ты считаешь, что обучение Эрис математике абсолютно безнадёжная затея?
Хм, но я встретил немало трудностей с этим. К тому же, половина этого успеха принадлежит Гислен, так что я не имею права быть тщеславным.
[Эдона, думаю это не такое уж откровение, фехтование имеет много общего с танцами.]
Эдона выглядит слегка недоверчиво. Выражение её лица просто говорит «Я вижу чудо, о, мой бог, ты на самом деле тут прямо перед моими глазами». Ты слишком преувеличиваешь.
[Есть даже танцы, где используются взмахи меча.]
[Ара, существует что-то подобное?]
[Д-да, я читал об этом в книге.]
Танцы с мечом обычное дело, судя по моей базе данных заядлого фантазёра, но, может быть, в этом мире и нет ничего подобного.
[А в этой книге написано откуда пришли эти танцы?]
[В… В книге сказано из какой-то страны пустынь.]
[Пустынь… Это континент Бегаритто?]
[Я не уверен. Вопреки ожиданиям они могут принадлежать демонам с континента демонов. Я слышал там живёт множество небольших племён, и там могут быть люди, использующие танцы с мечом.]
Я несу что-то явно безответственное.
[Понятно, с такими запасами знаний, Рудэус-сама настоящий светоч интеллекта.]