Читать «Рассекреченное королевство. Швея-чародейка» онлайн - страница 202
Ровенна Миллер
Тем не менее обстановка двора заставила меня затаить дыхание. По белому полю протекала искрящаяся лента воды. Ледяные скульптуры – некоторые вдвое выше меня – располагались перед дворцом. Три полупрозрачные ледяные женщины в древних одеждах танцевали вокруг присыпанных снегом цветов; пара львов дралась на каменных плитах; единорог погрузил нос в замороженный пруд. Главной фигурой был фонтан. Ледяные ручьи изображали текущую воду, украшенную вырезанными цветами, – если бы та могла течь в середине зимы.
Белые бумажные фонарики висели на протянутых через двор тонких проволоках. В них были вставлены свечи, и деревья, украшенные от макушек до земли белой сетью с серебристыми стразами, отражали этот нереальный свет.
– Здесь так каждый год? – шепотом спросила я.
Теодор взял меня под руку.
– Да, но никогда еще не было так красиво.
В широкой прихожей лакеи взяли наши плащи и сопроводили нас в огромный зал. Они подвели нас к столу и торопливо добавили тарелку для меня, извинившись за неудобство. Я покрылась румянцем, прекрасно понимая, что это не их вина. Первого герцога Вестланда принимали здесь как почетного гостя.
Наш столик располагался в задней части бального зала, и я быстро заметила вход, используемый слугами. Его украшала пара больших статуй. Угол одной из них был погружен в тень. Из скрытого угла открывался хороший обзор на помост, где должна была сидеть королевская семья. Я кивнула Теодору и указала на статую.
– Можно отменить проклятие оттуда, – прошептала я ему в ответ на вопросительный взгляд.
Моя улыбка подтверждала догадку, что наш план мог сработать. Я наконец обрела уверенность, что все получится как надо. Должно было получиться.
Я видела, как вошла Виола. За ней следовали дамы, знакомые мне по ее салону. Заметив меня, леди Сноумонт усмехнулась. Возможно, другая дворянка была бы настроена менее дружественно к простой швее, сопровождавшей второго наследника на трон, но я почувствовала в ней какую-то симпатию. Леди Виола выглядела скорее веселой, чем озабоченной. Наш столик был популярным у малой знати. Первые герцоги и герцогини посматривали на Теодора. Сыны и дочери герцогов и герцогинь лучились улыбками. Дальше к помосту сидели графы и графини. Я слушала их болтовню, улыбалась и довольно успешно уклонялась от вопросов о себе.
И все же до нас донеслось несколько грязных замечаний. Дворяне знали друг друга, и мы не могли предоставить им подходящую историю, объяснявшую наше присутствие.
– Одна из игрушек Первого герцога, – прошептал кто-то ехидно за ближайшим столиком.
– Ему стоило хорошо подумать, прежде чем приводить ее сюда, – ответил другой.
Обычно я с гневом встречаю такие комментарии, но сегодня вечером меня это не заботило. Мне некогда было ссориться со знатью, отстаивая свое место на балу. Я даже не заботилась о противоречащем утверждении Теодора, что брак с простой женщиной возможен и будет благосклонно принят королем. Приподняв подбородок, я позволила герцогу коснуться моей руки под столом. Наверное, ужасное нарушение этикета, весело подумала я, но все же я была благодарна за это доброе прикосновение.