Читать «Разведчик (Хондо)» онлайн - страница 56
Луис Ламур
Лейтенант подошел к Энджи, стоявшей у порога дома.
- Миссис Лоуи. Завтра мы обследуем горную цепь к западу от долины и вернемся ночью, чтобы отправить вас с ребенком в безопасное место.
- Мы в безопасности. Слово Витторо.
- Слово убийцы! - взорвался лейтенант. - Вы-то не хотите, как Лэйн, поплатиться жизнью за свою опрометчивость.
- Мы остаемся.
- У меня приказ - всех поселенцев отправлять в форты. - Лейтенант всего месяц служил на границе, но уже успел насмотреться ужасных сцен войны, и ему искренне хотелось спасти эту красивую женщину с прелестным ребенком. - Я... простите, мэм.
Хондо и Буффало вошли в дом.
- Когда вы вышли из форта?
- Сегодня пошел двенадцатый день.
Буффало рассмеялся:
- Помнишь, как съездил мне по зубам! Ты мне выбил один. 01 Как болела челюсть. Я пошел к цирюльнику, и он выдернул мне еще пару. О, попадись ты мне в тот день, не беседовали бы мы сейчас в этом доме!
В дверях появилась, вытирая мокрые руки о передник, Энджи.
- Хондо, солдаты разводят костры готовить еду. Мы не можем, конечно, пригласить всех к ужину, но если твой друг, м-р...
- Разумеется, Буффало с нами сядет. - Хондо обернулся к нему. - Мы с ним уже десять лет приятели. Постой-ка, тебя как теперь звать-то?
Тот приподнялся перед Энджи и, пытаясь копировать манеры лейтенанта, представился. - Миссис Лоуи, позвольте. Мое имя - Бэйкер. Да, Бэйкер.
- Слушай, Хондо. Это место очень напоминает твое ранчо в Калифорнии. Помнишь, я был у тебя. Там такой же ручей и холмы окружают ферму.
Энджи посмотрела на Хондо.
- У тебя есть дом?
- К востоку от Сан-Димас.
- Можешь помыть руки. Тазик на лавке. Полотенце рядом, - сказал он Буффало.
- Как удивительно, Хондо. Если у нас похожи дома, значит и мы в чем-то одинаковы с тобой.
- Быть может, проведем зиму вместе у меня.
Буффало повесил полотенце на гвоздь у двери.
- Только не думай, что наш лейтенант никудышний. Конечно, он молод, но не боится задавать вопросы и учиться у старших солдат.
Буффало замешкался перед столом, где были расставлены сверкающие тарелки, украшенные алыми салфетками.
- Я не... не сидел за таким столом тысячу лет.
Энджи улыбнулась.
- Не стесняйтесь. Будем надеяться, что еще не раз все вместе отужинаем в этом доме.
К концу пиршества Энджи подала яблочный пирог.
- Хондо, давай пригласим на кофе лейтенанта?
Как только тот ушел, Энджи спросила у Буффало:
- М-р Бэйкер, я хочу задать вам один вопрос. Вы знали Эда Лоуи? Это мой муж.
- А-а, это, не-а..., - он замялся и вдруг выпалил: - Да, знал.
Энджи молча резала пирог. Она поняла, отчего ее вопрос вызвал у Буффало замешательство. Больше Энджи не обращалась к нему в этот вечер.
Вернулся Хондо с лейтенантом, и все уселись за стол. Мак-Кэй увидел Джонни и улыбнулся.
Разговор был ни о чем. Он коротко рассказал о жизни в форте, потом переключился на столичную моду и поведал Энджи о том, что сейчас носят женщины в Нью-Йорке, Вашингтоне и Ричмонде. Вдруг он спросил, обращаясь к Хондо:
- Как вы думаете, Витторо еще долго будет от нас уходить?
- Нет. Он уже готов к битве.
- М-р Лэйн, вы хорошо знаете апачей. Что бы вы могли посоветовать?