Читать «Раб любви» онлайн - страница 4
Джена Шоуолтер
* Краш-тест — испытание автомобилей на безопасность (Здесь и далее прим. переводчика).
- Как тебе это, гонщик? - произнесла она самодовольно.
Вероятно, ему не понравилось. Его маленький Мустанг наконец-то вырулил на соседнюю полосу, быстро ускоряясь. Когда их машины поравнялись, он опустил стекло, и начал кричать, и размахивать кулаком. В тот момент, когда она узнала его, Джулия забыла о том, что нужно думать прежде чем действовать. Она вообще забыла, что ведет себя всегда предусмотрительно.
Она показала ему средний палец.
Вот так-то. С яростным шипением красный спортивный автомобиль, взвизгнув шинами, умчался прочь.
Она все еще была в шоке, когда доехала до места назначения. Джулия, всегда гордившаяся своим самообладанием, рассудительным поведением, показала средний палец ее главному конкуренту.
И это было прекрасно. Так восхитительно прекрасно.
Хихикая, она припарковала машину. Ее веселье как рукой смело, когда она увидела, что на парковке стояла еще одна машина - красный Мустанг.
Она застонала, схватила свою сумочку и ступила в холодное утро Санта-Фе. На нее сразу же накинулся ветер, из-за чего Джулия задрожала. Она плотнее запахнула свое пальто и поторопилась к единственному зданию, которое было в поле ее зрения.
Владелец Мустанга ждал ее около металлических дверей. Когда он заметил ее, то впился своими маленькими темными глазами. От него волнами исходила враждебность.
Джулия резко затормозила и осторожно посмотрела на него. Ростом примерно сто семьдесят сантиметров - он был не намного выше нее. Его жидкие волосы блестели от обильного количества укладочных средств, и круглый живот выпячивался из его помятых штанов.
Тот же самый, что и в машине, дикий порыв овладел ею. "Он уходит, - решила она, расправляя плечи, - и я помогу ему идти быстрее". Он наверняка догадался о ее намерении перехитрить ее, так как он поставил одну ногу впереди другой и плавно присел. Классическая боевая позиция.
Это уже война.
Она еще больше утвердилась в своем решении, отказываясь бежать в безопасное место - ее машине. Прищурив глаза, Джулия уставилась на мужчину, намереваясь не то что не отводить взгляд, но даже не моргать. Иначе она сочла бы это за слабость, а желание выиграть эту битву заполнило ее с головы до ног. Он был ближе к двери, но она была на двадцать лет моложе и на пятьдесят килограммов легче.
У него не было никаких шансов.
Внезапно щелкающий звук разорвал тишину.
Открылся "Блошиный рынок".
Резко двинувшись, Джулия проскочила мимо мужчины. Она проскользнула в двойные двери на секунду раньше него. Да! Победа! Гордо улыбаясь, она схватила корзину и отправилась на поиски сокровищ.
Антиквариат. Одно только это слово способно послать волны наслаждения по ее спине. За все эти годы Джулии давали множество имен: поклонница гаражных распродаж, любитель магазинов эконом класса, завсегдатая аукционных домов. У нее накопилось так много разного барахла, что у нее было только два выхода из сложившейся ситуации: либо открыть антикварный магазин, либо быть похороненной заживо в ее коллекции.