Читать «Путешественница во времени. 3 книги» онлайн - страница 598

Анастасия Викторовна Сычёва

Чарльз в кабинете тоже присутствовал, что меня поразило до глубины души. Окончательно меня добил тот факт, что его даже не исключили из Совета, и он так и остался на своём месте. Пока я рассказывала о событиях, в которых мне довелось принять непосредственное участие, передо мной встал выбор. Я могла умолчать об участии Чарльза. А могла рассказать и этим нажить себе смертельного врага, который предпочитал избавляться от тех, кто был ему неугоден. Я об этом знала… Но после смерти стольких близких мне людей умолчать о его вине больше не могла. Это было бы предательством по отношению к Шарлотте, Алексу и Патрику. И я предпочла сказать правду.

Совет выслушал меня внимательно и вежливо, но было совершенно очевидно, что мои слова о Чарльзе их совершенно не убедили. Тогда я взглянула на него. Мысленно я была готова к тому, что Чарльз состроит злодейскую рожу, как это показывают в кино, или начнёт завуалированно угрожать. Но он лишь мне снисходительно улыбнулся.

— Мисс Эшфорд, ваши обвинения в адрес члена Совета нам всё же кажутся необоснованными, — сообщила Кристин, когда мой рассказ подошёл к концу. — У вас ведь нет доказательств? Вы лишь утверждаете, что видели, как Чарльз похитил ту Путешественницу, Анабелл?

— И попытался убить меня, — добавила я, чувствуя, что все мои слова абсолютно бесполезны.

— Однако у вас плохое зрение, — продолжала она гнуть свою линию. — Вы плохо видите в темноте. Плюс, если в вас швырнули заклинанием, счёт шёл на секунды, и у вас просто не было времени вглядываться в нападающего. Не так ли?

— Так, — вынужденно подтвердила я, уже догадываясь, к чему она клонит.

— Полагаю, вы могли обознаться, — мне показалось, Кристин едва удержалась, чтобы не поднять наставительно указательный палец вверх. — Думаю, вы просто не разглядели того, кто напал на вас!

Спорить было бессмысленно.

— Возможно, вы правы.

Зато всем моим показаниям против Алана Совет и Рыцари поверили без вопросов, и вскоре меня отпустили.

Уже спустившись на первый этаж, я столкнулась в холле с молодой женщиной в голубых джинсах, кедах со стразами и легкомысленной розовой майке с надписью «Я люблю Нью-Йорк». Присмотревшись, я с изумлением опознала в ней Алисию и буквально застыла посреди холла. Она заметила мою реакцию и слегка улыбнулась. Без скучного серого костюма, с распущенными рыжеватыми волосами, она оказалась примерно лет на десять моложе, чем мне до этого представилось. Сейчас она уже была похожа на ту молодую Алисию, которую я знала в тысяча восемьсот восемьдесят пятом.

— Вы… пропустили мой допрос, — выдавила я, по-прежнему глазея на стразы и поражаясь, как человек может так стремительно измениться, просто переодевшись.

— Я больше не возглавляю Рыцарей, — сообщила Алисия. Моя растерянность явно казалась ей забавной. — Теперь моё место занял Закери.

— Вас уволили?! — позабыв о её новом облике, я уставилась на Алисию, не поверив своим ушам.