Читать «Прощай, Нью-Йорк?» онлайн - страница 536
Светлана Бланкина
Мой муж в секунду меняется в лице, улыбка спадает с его обескураженного лица, он явно удивлён, наверное, даже шокирован, ведь мы не видели Адама около года.
— Ты шутишь, Клэр? — недоверчиво усмехается Джек, а я лишь качаю головой, не в силах скрыть улыбку, которая появляется и на лице Джека.
Он уже подаётся вперёд, чтобы пойти к нашим друзьям, но я останавливаю мужа.
— Это первый сюрприз, Фостер, — практически смеюсь я, когда Джек с непониманием оборачивается на меня. — А второй ты получишь только за поцелуй.
Я делаю несколько шагов назад, сцепляя ладони в замок за своей спиной и просто стою, смотря на мало что понимающего мужа.
Джек недолго колеблется, но потом он всё же подходит ко мне и нежно коснувшись моего лица, он также нежно целует меня, словно наполняя воздухом, и пробуждая многочисленных бабочек в моём животе. Но его нежности надолго не хватает, уже через пару секунд Джек углубляет поцелуй, он становится напористей, и его руки вновь опускаются вниз по моему телу, к моим бёдрам, которые он сжимает. И я едва ли не забываюсь, когда Джек целует меня в шею, покрывая мурашками всё моё тело, но когда я вдруг чувствую колонну за своей спиной, я в момент вспоминаю, что вообще делаю. Но я не прерываю поцелуя, я даже не останавливаю Джека, я лишь вновь нахожу его губы, и взяв его руки в свои, опускаю его ладони на свой пока что плоский живот. И я просто жду, по-прежнему отвечая на поцелуи, но держа ладони поверх рук Джека опущенных на мой живот.
Джек притормаживает, и коснувшись лбом моего лба, он прерывает поцелуй, и открыв глаза, я вижу, как он в непонимании хмурит брови, опуская взгляд вниз на наши руки. Он несколько секунд просто смотрит, а затем я чувствую, как под моими руками Джек расправляет ладони, обхватывая мой живот, которого, правда, ещё нет. И он поднимает на меня сомневающийся взгляд тёмных глаз, и я едва заметно киваю, отчётливо чувствуя каждый удар своего сердца.
— Я сделала тест этим утром, — шепчу я с намёком на улыбку, и Джек словно задерживает дыхание, а я закусываю губу, не сводя с него взгляда.
— Чёрт, — вдруг выдыхает он, и его губы растягиваются в улыбке, и Джек целует меня, притягивая ближе к себе, и вдруг отрывая меня от земли, и я непроизвольно сгибаю ноги в коленях, обнимая его за шею и целуя его, не в силах остановить улыбку.
— Я так рад, Клэр, — шепчет мне Джек.
— Эй, вы там уснули? — кричит нам Джессика, и я невольно смеюсь.
— Ага, уснули, конечно, — говорит Адам, и даже здесь я слышу как многозначителен его тон.
— Идём, — говорю Джеку я. — Друзья ждут.
Джек отпускает меня, и мои ноги вновь касаются пола, и я беру Джека за руку, ведя его за собой.
— А где дети?
— У родителей Джессики вместе с няней. И, Джек, — зову мужа я, обернувшись на него. — Адам не один, — шепчу я с нарастающей улыбкой, и Джек удивляется ещё больше. Да, за эти десять минут я успела шокировать его уже три раза.