Читать «Прощай, Нью-Йорк?» онлайн - страница 464

Светлана Бланкина

Мы выходим из зала, а затем практически сразу перед нами открывают массивные двери церкви, и я не могу избавиться от улыбки.

На лестнице нет папарацци, потому что на ней всё ещё стоит часть нашей охраны и просто не подпускает фотографов ближе, но это не значит, что папарацци и вовсе здесь нет. О нет, их много! Их намного больше, чем я ожидала, наверное, из-за показа, с которого я сбежала прямиком на свою свадьбу сюда, и набежали все папарацци Нью-Йорка.

И как только мы с Джеком выходим из церкви, как только на нас попадают лучи дневного солнца тишина сменяется громкими голосами людей с фотоаппаратами стоящими внизу, и даже в десяти метрах от них я слышу щелчки затворов и вижу вспышку.

Мы с Джеком спускаемся вниз по многочисленным ступенькам, а фотографы всё просят нас посмотреть в камеры, просят нас поцеловаться, они также поздравляют нас и задают вопросы вроде как наши дела, и что мы сейчас чувствуем. И Джек даже отвечает им несколькими фразами, крепко держа меня за руку.

Пару раз я оборачиваюсь назад следя за тем, чтобы моя длинная фата не осталась где-нибудь позади, и я вижу, что и наши гости также начинают выходит из церкви.

Я так счастлива… в моём сердце сейчас такой покой, такое спокойствие, оно наполнено искренним счастьем, искренней радостью и даже беззаботностью, оно наполнено любовью, и не только мужчине, который держит меня за руку, но и любовью ко всей этой пусть и не простой, пусть и наполненной сложностью, но всё же счастливой жизни.

Мы с Джеком садимся в нашу машину, которая тут же трогается с места. Мы едем на Лонг-Айленд, там мы будем праздновать нашу свадьбу.

Я помню, ещё в самом начале наших с Джеком отношений я узнала от Джессики, что в доме Джека на Лонг-Айленд бывало всего несколько человек, Джек никого туда не приглашал, можно сказать, что даже не пускал. Этот дом всегда был его укромным местом, где он мог спрятаться от всего внешнего мира. Но сейчас… сейчас мы едем на Лонг-Айленд, в тот самый дом, чтобы отпраздновать нашу свадьбу вместе с нашими родными и близкими людьми. Впервые этот дом примет столько гостей.

И это была не моя идея, мне и в голову не могло прийти то, чтобы пригласить всех именно туда, но Джек сам это предложил, а я была, мягко сказать, удивленна, и я не сразу согласилась.

— Ты не передумал? — спрашиваю у Джека я по пути к острову.

— Клэр, — хмурится Джек, поглаживая мою ладонь, — мы уже женаты…

— Нет, — смеюсь я, — ты не передумал приглашать всех на Лонг-Айленд?

— Не передумал, — уверен качает головой он, прижимая меня ближе к себе, хотя мы и так сидим в обнимку. — Ты… такая красивая, Клэри, — выдыхает Джек с особым изучением во взгляде разглядывая меня. — Мне чертовски повезло.

— Как и мне, — шепчу я, не желая говорить громче. — Мы женаты, — улыбаюсь я, когда Джек наклоняет голову, и мы соприкасаемся лбами, и я всё ещё не верю в эти простые, но такие вечно недосягаемые для нас слова.