Читать «Пропавший линкор (сборник)» онлайн - страница 445

Роберт Мур Уильямс

Уэйд оглядел помещение: тяжелые стальные столбы, поддерживающие крышу, длинные ряды клеток, кабели, подвешенные на изоляторах над клетками, светящиеся лампы… Пыль на полу. Пыль на ячейках. Пыль везде. И у него и тени сомнения не было, что они вместо могилы древнего царя нашли тайное место, где последние люди потерянного народа спали в анабиозе.

— С вашей помощью, — опять совершенно неожиданно заговорил Зорлок. — Я разбужу представителей этой расы. Я знаю, как это сделать. И тогда ваша земная наука получит огромную пользу от их знаний.

Он повернулся, ожидая, что Уэйд последует за ним, однако археолог вместо этого вынул пистолет из кармана, хотя держал его скрытым под пальто.

— Вы сказали «ваша земная наука».

Зорлок снова повернулся.

— Да, я имел в виду, конечно, «нашей земной науки».

Внешне Уэйд был спокоен, хотя внутри он был напряженным, как сжатая пружина.

— Вы сделали слишком много ошибок, доктор Зорлок. Во-первых, вы упомянули о рукописи Тродацеро. Такой рукописи не существует. Я пятнадцать лет изучал историю Египта и знаю. Даже имя не египетское. Это была первая ошибка… Когда вы увидели, что дверь у нас за спиной закрылась, вы нисколько не взволновались. Вы даже не задумались о том факте, что мы оказались здесь за восьмидюймовой стальной дверью. Из всего этого следует, что дверь закрыли вы сами, причем при этом преследовали определенную цель. Третья ошибка. Вы отлично тут ориентируетесь. Вы сразу пошли к оборудованию, скрытому в другом помещении. Все это вы не могли узнать из рукописи. Четвертая ошибка: «…ваша земная наука». Это означает только одно: вы — не человек. Будь вы человеком, вы бы сказали: «наша»… Не знаю, кто вы такой, доктор Зорлок, но вы слишком много знаете и слишком мало рассказали. И прежде чем мы продолжим изучение этой пещеры, мы собираемся пригласить сюда с десяток ученых, специалистов, электриков, инженеров, врачей, потому что мы знаем, что в этих ячейках, и нам стоит десять раз подумать, прежде чем мы оживим эти древние создания.

— Вы глупец! — прохрипел Зорлок. — Я сказал вам правду.

— Вы лгали с самого начала, с тех пор как появились здесь! — вспыхнул Уэйд. — Пришло время поставить точки над г… Для начала откройте дверь и выпустите нас отсюда.

Он выдернул пистолет из под полы куртки и прицелился в Зорлока.

Однако доктор Зорлок ничего не сказал. Повернувшись, порывистыми, механическими движениями он направился в сторону археологов. Он шагал медленно, но во всем его облике читалась угроза, руки вытянулись, а пальцы изогнулись, словно когти. За стеклами очков по-прежнему были лишь пятна тьмы.

— Стойте, или я буду стрелять, — сказал ему сурово Уэйд.

Зорлок приближался.

— Стреляйте! — закричал Бим. — Не позволяйте подойти слишком близко.

Уэйд нажал на курок. Грохот пистолета громом разнесся по пещере. На груди Зорлока дернулось черное пальто, когда тяжелая пуля ударила прямо в центр темной фигуры.

Человек тут же упал бы, однако доктор Зорлок шел вперед как ни в чем не бывало. Вместо этого он пошел быстрее, набирая скорость.