Читать «Проклятье новобрачной» онлайн - страница 22

Анна Бахтияров

— Подъезжаем, леди и господин, — объявил Итон, делая крутой вираж.

Мгновение, и мы увидели его — дом, который жених много лет назад построил для прекрасной невесты. Он оказался не серым и не голубым, а светло-синим. Это уходящее на покой солнце, почти скрывшееся за линией горизонта, создавало оптический обман. Автомобиль остановился у крыльца, на котором нас поджидала прислуга: три женщины и седеющий мужчина.

Последний и спустился навстречу, чтобы поприветствовать и рассказать, кто есть кто.

— Добро пожаловать, господин Парквэлл-Хант и леди Бейнс.

Неудивительно, что сначала он упомянул Райана. Тот внук владельца. Я пока просто невеста, а не законная супруга. Значит, не хозяйка.

— Меня зовут Томас Картер. Выполняю обязанности и управляющего, и лакея. Это моя жена Кора — экономка и горничная, — он кивнул на рыжую служанку с живыми карими глазами, а затем на темно-русую, очень похожую на первую внешне, но гораздо шире в талии и бедрах. — Это Бэтси — кухарка и сестра жены. А это юное создание — наша с Корой дочь Джорданна. Она станет личной горничной леди Бейнс.

Я качнулась от удивления. Личная горничная? У меня?!

А девочка — рыженькая и кареглазая, как мать, сделала реверанс.

— Я буду стараться, леди Бейнс. Вам не придется на меня жаловаться.

— Прошу в дом, господин и леди, — снова заговорил Томас. — Ваши спальни готовы.

Спальни…

Ну, разумеется. Мы же не женаты. Интересно, как поведет себя Райан после бракосочетания? Будет спать на другой половине кровати? Или на полу? Вряд ли рискнет проводить ночи в другой комнате. Поползут слухи. А для нашей авантюры это лишнее.

— Обе спальни на втором этаже, выходят на южную сторону, — продолжал Томас, пока мы заходили в просторный, светлый холл. — Солнце туда приходит во второй половине дня. Не будет будить вас по утрам.

— Значит, вся прислуга — члены вашей семьи? Кроме водителя? — спросил Райан.

— Итон — сын Бэтси, господин. Он не только водитель, но и неплохой плотник. Мы все работаем в одном доме. Мы с Бэтси здесь семнадцать лет. Кора еще дольше. Но в те времена была приходящей служанкой. На подхвате. Молодежь присоединилась к нам недавно. Есть еще садовник. Он не родственник. Тут участок небольшой. Садовник приходит три раза в неделю на несколько часов.

— Комнаты для остальных приготовлены? — спросил Райан.

— Разумеется. Господин Хант с супругой и сыном прибудут завтра. К их приезду всё готово. Господин Парквэлл и леди Фрейя задержатся на материке. Обещали сообщить о дате приезда заранее. Прислать телеграммы.

— Я бы на это не надеялся, Томас. Мои дед и сестра редко заботятся о чужом удобстве. Поверьте на слово, нагрянут без предупреждения. В ваших же интересах подстраховаться. Дед и вовсе может устроить проверку, чтобы поглядеть, как вы справитесь с неожиданным вторжением.