Читать «Проклятое желание» онлайн - страница 33

Джен Калонита

– Это всё выдумки, – выпалила Джослин.

– Нет, не выдумки! – Хавьер направился прочь. – Эта вещь не продаётся. Прошу прощения.

– Ну пожалуйста! – взмолилась Максин. – Я отдам вам всё, что у меня есть. Мне очень нужна эта лампа.

– Вы сказали, что джинн из лампы так и не появился, – напомнил ему Джекс. – Так может, его вовсе и не было, а вы только зря теряли время.

– Само собой, его не было, – хмыкнул Джек. – Джиннов на самом деле не существует. Даже младенцы это знают.

Хавьер на мгновение как будто задумался.

– Возможно, ты прав, – сказал он вдруг, протягивая лампу Максин. – Держи, она твоя. И по сходной цене.

– Спасибо! Спасибо! – радовалась Максин, выворачивая карманы и выгребая из них всё до последней монетки.

Мы с Джослин переглянулись, и я тряхнула головой. Что ж, Хавьер может смело считать это выгодной сделкой, а вот Максин – вряд ли.

Глава 6

Разумное планирование – залог успеха

Я помахала перед лицом Максин листком пергамента:

– Поверить не могу, что ты взяла и изменила приглашение!

– Эй, мне же так не видно!

Максин пригибалась и вертелась, пытаясь уклониться от подсунутого под самый нос свитка и упорно продолжая начищать свою лампу. Уж не знаю откуда, она натащила в нашу комнату кучу каких-то полиролей, протравочных составов, очищающих спреев, которыми пользуются эльфы-уборщики, и всевозможных щёточек и тряпочек. Теперь всё это было разложено перед ней на столе, а Апельсинка сидела под ним, неотрывно наблюдая, как Максин скоблит, трёт и полирует своё приобретение. В конце концов заскучавшая утка попыталась проглотить одну из щёток, и Максин прогнала её от себя.

Уилсон высунул из моего кармана маленький розовый носик и тоненько чихнул.

Снадобья Максин и впрямь благоухали как сапоги Олли.

– Максин, открой окно, а? А то мы все задохнёмся от этой вони!

Увлечённая работой, Максин не отреагировала. Пришлось мне самой распахнуть витражные створки и впустить в комнату немного свежего воздуха.

Максин с омерзением отшвырнула тряпицу, которой натирала лампу:

– Этот состав тоже не работает! Нет, ты только взгляни! – Она поднесла лампу поближе к свету. Та по-прежнему оставалась ржаво-коричневой, но теперь на её боках проступили какие-то зеленоватые пятна. Я про себя решила, что пока усилия Максин только усугубили положение. – И ещё я никак не могу снять с неё крышечку. – Максин подёргала за пимпочку на крышке лампы, но та не сдвинулась с места. – Просто очень хочется заглянуть внутрь. На звук там пусто, – признала она, встряхивая лампу и поднося к уху, – но хотелось бы знать наверняка.

Волшебное зеркало Мири на стене затрещало и ожило, по его поверхности побежали пурпурные и голубые разводы: