Читать «Проклятие ульфхеднара» онлайн - страница 11

Елена Счастная

Как начнут говорить — заслушаешься, а как закончат — поймешь, что сути так и не разумел.

— Ты одаривал нас щедро, славный василевс, — взял на себя бремя ответить за двоих Ингольв. Блефиди вполголоса перевёл его слова правителю. — Но пришёл нам срок возвращаться в родные земли. Там тоже ждут нас большие свершения и долги чести и крови, которые нужно отдать.

— Какой долг может быть важнее жизни в достатке и тепле? — хмыкнул император, с усмешкой покосившись на советника, который поддержал его кивком. — Здесь вы ходите в золоте, лучшие места на пиру отводятся вам, моим охранителям. Самые прекрасные женщины жаждут увидеть вас в своих постелях. Разве не так?

— Всё так, василевс, — Ингольв сложил руки на груди, готовясь защищаться от хитрых уговоров Иовиана. — Но до того, как мы отплыли на службу сюда, я дал себе слово, что вернусь и отомщу за свой поруганный и уничтоженный род.

— Это не вернёт твоих родичей, — непонимающе пожал плечами правитель. — Что за дикие порядки храните вы до сих пор?

— Это мой долг перед их памятью и богами.

Слова заканчивались. Пожалуй, Ингольв взял на себя слишком много, когда решил первым ответить императору. Лейви громко кашлянул, словно разминаясь перед словесным поединком, из которых ещё не разу не выходил проигравшим.

— Ваши земли несомненно прекрасны, славный василевс, — вступился скальд. Его чистый голос звонко разнёсся под каменными сводами зала. — Как и ваши женщины. Ваше золото ярко сияет на солнце. Но всё тускнеет, залитое кровью отмщения. Ингольв не сможет жить спокойно и радоваться благам, если не воздаст всем, кто причинил зло его родичам, за содеянное. А я, как побратим, должен последовать за ним. Наши боги не простят трусости. Они не столь милостивы, как ваш.

— А если я дам вам в два раза больше золота? — Иовиан прищурился, только раззадоренный словами Лейви.

— Мы получили достаточно, — уронил Ингольв, теряя терпение. — Не оскудеет ли твоя казна?

— Моей казны хватит, чтобы оплатить службу двух воинов, лучше которых мне редко доводилось видеть. А видел их я немало.

Тон василевса вновь стал серьёзным.

— Прости великодушно, но мы уйдём так или иначе, — с напускным сожалением вздохнул скальд.

— И вы бросите вот так всю мою охрану в тот миг, когда они наконец стали полезны? — решил свернуть в другую сторону Иовиан.

Можно подумать, его безопасность после отплытия станет хоть как-то беспокоить Ингольва или Лейви. Это уже будет не их забота.

— Я подобрал достойного преемника, василевс, — Ингольв повернулся к Блефиди, который только закончил переводить его слова, после чего удивлённо на него уставился. — Под его началом твоя охрана останется столь же сильной. Я в этом уверен.

— Неужели Синий Змей? — правитель, приподняв брови, взглянул на слегка ошалевшего воина.

— Думаю, северянин прав, — тихо проговорил Магн, благосклонно тому улыбаясь. — Это хороший выбор. К тому же свои люди всегда надёжнее.

Блефиди не стал переводить слова советника, но Ингольв понял всё и так. Краска гнева медленно залила лицо воина, когда губы Магна дёрнулись в двусмысленной улыбке. Нехорошо вышло, но отступать уже некуда.