Читать «Проклятие валькирии» онлайн - страница 144

Елена Счастная

Когда он проснулся от далекого гомона, то не сразу понял, что сейчас: уже утро или еще ночь. Тут же вцепились в ворот пальцы Лейви, а перед замутненным взором мелькнула фигура Хельги.

— Охотники за головами здесь, — буркнул скальд и отпустил Ингольва, когда понял, что тот проснулся.

— Какого?..

Лейви развел руками.

— Кнут сейчас с ними разговаривает. Предупредил, чтобы мы не высовывались.

Ингольв сел и тут же протянул руку за поясом с оружием. То, что охотники за головами пришли сюда очень вовремя, может говорить только об одном: они знали, где искать. Такие же изгнанные за убийства, эти мордовороты не упускали случая поймать кого-то из провинившихся и расправиться на месте, либо доставить тому, кто отдал приказ. За это они имели неплохие барыши, которые скоро пропивали или откладывали на вергельд, который после платили на тинге, чтобы снять с себя вину за проступок. Все зависело оттого, устраивала их полуразбойничья жизнь или нет.

Ингольв оделся и, пройдя мимо напуганной хозяйской дочки, приоткрыл дверь. Выглянул в образовавшуюся щель: неподалеку Датчанин как раз разговаривал с полудюжиной мужей, которые беспрестанно озирались и прислушивались. Они точно знали, что те, кого ищут, здесь. Однако против хозяина не попрешь. К тому же в поместье много дружинников — мигом на куски порежут, коли начать глупить. Потому охотники просто слушали Кнута, но и шагу лишнего на двор не делали. Вскорости им это надоело, и они друг за другом ушли, так ничего и не добившись от Датчанина.

Тот вернулся в дом и окинул взглядом Ингольва и Лейви, которые, полностью одетые и готовые сражаться при необходимости, ждали его внутри.

— Они пришли по вашим следам. Мне удалось их прогнать, но они мне не поверили, — совсем не радостно сообщил хозяин. — Тем более они сейчас будут следить за поместьем.

— Отлично, — вздохнул скальд. — Будем до зимы у тебя в доме сидеть. Пока они себе зады не отморозят и не уберутся восвояси.

— Я отправлю по округе дружинников: они их спугнут. А вам надо уходить прямо сегодня, до рассвета, — Кнут взглянул на дочь, которая подошла к нему и встала рядом, взяв его за локоть. — Пойдете на северо-восток, дальше в леса. Там у меня есть хижина, где я останавливаюсь на охоте. Переждете там, пока все не уляжется. Я пришлю человека с вестью.

Снова задержка в дороге. Но это лучше, чем попасться охотникам за головами: тогда точно несдобровать. Можно и перебить, если тех и правда всего шестеро. Но это вряд ли. Обычно они сбиваются в ватаги побольше.

— Спасибо, Кнут, — Ингольв кивнул и без промедления схватил свой заплечный мешок, запихнул туда высохшие у огня вещи. А после повернулся к готовому выходить Лейви. — Ты за Гагаром, а я пойду будить Асвейг.

Тот кивнул, и вместе они вышли наружу, стараясь держаться в плотной тени домов, хотя еще не светало. Ингольв проскочил через двор и вломился в хижину рабынь, наделав там изрядно переполоха. Асвейг, вмиг сообразив, что что-то не так, вскочила с выделенной ей лежанки и принялась одеваться.

— Нужно быстро уходить. За нами кто-то отправил погоню. Думаю, кроме Альвина это сделать было некому.