Читать «Прожорливое время» онлайн - страница 220
Э. Дж. Хартли
— Полагаю, он видел жизнь через призму собственного опыта, — заметил Томас. — Как и все мы.
— В таком случае профессор действительно был самым настоящим дураком. В конце концов, речь шла всего лишь о книге. Скрывать ее, а затем уничтожить только из-за того, что она для него значила, — это абсурд и типичный эгоизм.
— Вы, конечно же, поделились бы пьесой со всем миром.
— Я поступила бы с ней так, как в наши дни делают с Шекспиром. Люди используют его произведения, чтобы поговорить о том, что их интересует. Добро пожаловать в научный мир.
— Я думаю, это Тейлор направил Даниэллу к вам. К ученому с солидной репутацией.
— Я уже говорила вам, что никого не убивала. — Джулия громко, мелодично рассмеялась, демонстрируя веселье и презрение. — Так что, если вы надеетесь вытянуть из меня признание, то можете об этом забыть.
— Извините. Кстати, примите мои поздравления по поводу вашей новой статьи.
— Какой?
— Посвященной одежде слуг.
— Да, для сборника Кембриджского университета. — Джулия улыбнулась. — Во имя всего святого, как вы о ней узнали? Я же пока что даже не подписала контракт.
— Слухом земля полнится. Именно над этим работал Чад Эверетт, верно? Одежда слуг, ливреи.
Джулия подозрительно прищурилась и заявила:
— Да, он помогал мне в некоторых местах. А в чем дело? Что вам говорил Чад?
— Он сказал, что это целиком ваша работа. Мол, вы имели полное право заставить его изъять весь этот материал из доклада на конференции в Чикаго.
— Но это ведь действительно была моя работа, разве не так? — Она смотрела ему в глаза, но с трудом, словно это было детское состязание под названием «Кто кого переглядит».
— Вне всякого сомнения. Все же…
— Что?
Сунув руку во внутренний карман, Томас достал два конверта из плотной бумаги.
— Вот, получил сегодня два письма с отказом. Из «Шекспировского обозрения» и «Литературного вестника».
Похоже, это признание застало Джулию врасплох.
— Вы по-прежнему пишете статьи в научные журналы?
— В этом-то, похоже, вся загвоздка.
— Не понимаю.
— Я не мог взять в толк, почему Чад покупал вам флеш-карты, — заявил Найт, положив письма на колени.
— Извините, — произнесла Джулия, и ее недоумение показалось Томасу достаточно искренним. — О чем это вы?
— В Стратфорде вы послали Чада купить вам флеш-карту, не дав ему ответить на вопросы об одежде лакеев. Он, ваш преданный слуга, поспешил выполнить просьбу. Я его тогда встретил и с тех самых пор гадал, зачем вам понадобилась флеш-карта. Единственным компьютером, который я видел за все то время, был ноутбук Рэндолла Дагенхарта.
— Так что с того?
— Миссис Ковингтон рассказала, что старик повсюду его оставлял. Она никак не могла решить, что это, бесконечная доверчивость или потеря связи со временем.
— И?..
— Наверное, то и другое. Так или иначе, но после смерти Дагенхарта я попросил полицию забрать его ноутбук. Если честно, я надеялся, что на нем будет какая-нибудь информация, которая поможет составить цельную картину случившегося, соединить все точки, однако ничего такого там не оказалось. Зато, разумеется, обнаружилась самая последняя работа Дагенхарта.