Читать «Прожорливое время» онлайн - страница 156

Э. Дж. Хартли

Томас взглянул на часы. Ему нужно было поторопиться, чтобы встретить Куми в аэропорту.

Когда Найт вошел в гостиницу, хозяйка встретила его в дверях. Ее взгляд медленно скользнул по его выпачканной одежде и грязному лицу. Томас смущенно провел ладонью по брюкам и куртке, но чище они от этого ничуть не стали.

— У вас гостья, — сказала миссис Хьюз. — В гостиной. Впредь постарайтесь быть у себя, когда вас навещают. Она ждет почти целый час.

Она?

— Извините, — пробормотал Томас. — Я никого не ждал.

— Однако она здесь, — продолжала хозяйка.

Это было сказано как осуждение, хотя Найт не понимал, в чем его вина.

Миссис Хьюз развернулась, собираясь идти, и вдруг поинтересовалась:

— Вы будете чай?

— Не знаю. Все зависит от того, кто пришел ко мне в гости.

— Твоя жена, — сказала Куми, остановившись в дверях гостиной. — Самолет из Японии прилетел раньше времени. Я утром сделала пересадку в аэропорту Гатвик…

Томас бросился к ней, заключил в сокрушительные медвежьи объятия, спрятал лицо в ее волосах.

— Да, миссис Хьюз, — с трудом выговорила Куми. — Чай будет очень даже кстати.

— Извини, что не велела тебе приезжать, — сказала Куми. — Ты ничем не мог мне помочь, а я… понимаешь, была в растерянности и злилась на тебя.

— Конечно, — согласился Томас. — Тебе поставили такой страшный диагноз… Я хочу сказать, ты заболела и…

— У меня нашли рак, — заявила Куми. — Ты должен научиться произносить это слово вслух. — Найт кивнул, но промолчал, а жена продолжила: — В общем, мне понадобилось какое-то время, чтобы разобраться со всем одной. Извини. Это было глупо и эгоистично.

— Я тебя прекрасно понимаю, — произнес Томас. — От меня все равно не было бы никакого толку. Я… я очень переживал за тебя.

— Тем не менее было бы неплохо, если бы ты находился рядом. Но ты же меня знаешь, Том. Я самодостаточна до неприличия.

— Так что мы имеем? — спросил Томас.

Он удивился слову «мы», сорвавшемуся у него с языка. Оно прозвучало как-то легкомысленно, неправильно, но Куми, похоже, ничего не заметила.

— Мне повезло, что опухоль заметили так рано, — сказала она, и на какое-то мгновение у нее в глазах появилось затравленное выражение, безотчетный ужас, проступивший наружу, но тотчас же скрывшийся.

Томас увидел это и все понял.

— Да, на самом деле мне просто повезло, — продолжала Куми. — Сейчас мне дают препараты, подавляющие гормоны, а в понедельник, когда я вернусь домой, начнется курс облучения. Хочется верить, удастся обойтись без химиотерапии.

— Что это означает?

— Все хорошо, Том. Дело идет прекрасно. Плохо становится именно от химиотерапии, поэтому я рада, что мне не придется ее терпеть. Мой лечащий врач уверен в том, что в настоящий момент в этом нет никакой необходимости. Новые анализы будут сделаны где-то через шесть недель, когда закончится курс облучения. Во время операции мне удалили пару лимфатических узлов, просто на всякий случай, и в самолете пришлось надеть на руку вот эту штуку. Она как-то влияет на обмен веществ. Если честно, я сама не до конца понимаю. Вот для чего ты был нужен. Информации так много, что я не успеваю ее усваивать. — Она говорила все быстрее и громче, глотая в спешке слова. — Меня уже всю разметили для облучения. Крошечные наклейки и волшебные отметки. Я теперь похожа на географический атлас. Мне хотели сделать татуировку, но я отказалась. Тогда меня предупредили, чтобы я была очень осторожна, когда моюсь, чтобы не стереть отметки и не потерять наклейки. Тогда, мол, все будет в порядке. На самом деле я не знаю, что это будет такое, но мне сказали, что, возможно, возникнут маленькие ожоги, и все это навалилось на меня разом…