Читать «Прожорливое время» онлайн - страница 147
Э. Дж. Хартли
Лицо Даниэллы, ее странные, необычные глаза при пересчете на фунты выливались в тысячу слов, а то и больше.
Томас уже успел забыть глаза Даниэллы Блэкстоун, один зеленый, другой неестественно фиолетовый. Даже в смерти они притягивали к себе внимание. Оставалось только гадать, как они выглядели, когда Даниэлла была жива.
— Но вы с ней не соглашались, — Найт поежился и стряхнул с себя это воспоминание.
— Наверное, тут дело пошло на принцип. Полагаю, в смысле рыночного успеха Даниэлла, вероятно, была права. Но я все равно считала, что книга — это в первую очередь то, что в ней есть, слова, составляющие фразы, а не то, как она продается.
— В итоге вы разошлись, и Даниэлла не смогла больше продать ни одной книги.
— В этом есть грустная ирония, вы не находите? Рынок ее обожал, но читатели любили также этого двуствольного автора: Блэкстоун и Черч. Издатели толпой устремились к Даниэлле, но, как только увидели, что она написала, разом отпрянули назад, бросили ее на произвол судьбы. «Чересчур рискованно», — сказали они. Печально, особенно если учесть, что Даниэлла рассчитывала на огромный аванс. Услышав о ее смерти, я сначала подумала, что она наложила на себя руки. Даниэлла так жаждала успеха.
Эльсбет Черч по-прежнему говорила отрешенно, напоминая сомнамбулу или человека, находящегося под действием гипноза, но теперь она уже не казалась Томасу такой странной и чуждой. Быть может, все объяснялось тем, что они находились в машине, а не в пустынном, гнетущем месте. Наверное, он просто начинал к ней привыкать.
— Даниэлла любила Шекспира? — спросил Найт.
Черч заколебалась, уставилась на мокрую от дождя дорогу впереди и ответила:
— Не особенно. А что?
— Я просто подумал… Понимаете, писательница, живущая совсем рядом со Стратфордом… — Томас недоговорил, но Черч ничего не сказала. — Вам когда-нибудь приходилось слышать о «Плодотворных усилиях любви»? — спросил он.
— Они утеряны, — ответила Черч.
— Что вы хотите сказать? — возбужденно встрепенулся Найт.
— Не «плодотворные», а «бесплодные».
— Да, — пробормотал Томас. — Я ошибся.
— Вот мы и приехали, — сказала Черч, когда за пеленой дождя показались размытые очертания каменного коттеджа. — Домой я вас не приглашу.
Объяснять она ничего не стала, и Найт не смог придумать причины, позволяющей настаивать на своем.
— Может быть, как-нибудь в другой раз.
— Не исключено. Будьте добры, откройте отсек.
Томас недоуменно посмотрел на нее.
— Отсек, — повторила Черч, снова сверкнув черными глазами. — Мой велосипед.
— Да, — спохватился Найт. — Багажник. Конечно.
Он отыскал ручку и услышал, как поднялась крышка багажника. Томас хотел было выйти из машины, но Черч стиснула ему запястье свой сильной тонкой рукой. Он вздрогнул и остался на месте.
Она, не выпуская его руку, пристально посмотрела ему в лицо и сказала: