Читать «Продана» онлайн - страница 55

Ребекка Брук

Но он был нежным. Если я правильно поняла Эштона, то он не сердился и не выходил из себя. Он нашёл время, чтобы объяснить, что имел в виду, и не заставил меня чувствовать себя глупо. Весь вечер я чувствовала себя сбитой с толку. С одной стороны, у меня был один из лучших поцелуев в моей жизни. С другой — я начинала понимать, сколько пропустила за года, проведённые с Домиником. Эта мысль подавляла, если не сказать большего.

Я скользнула под прохладные простыни, и после основательно изматывающей суматохи сегодня вечером, закрыла глаза и поприветствовала ощущение сонливости, которое охватило меня. Было больно говорить о Доминике, но я чувствовала себя лучше после этого, и это, должно быть, шаг в правильном направлении.

Я как раз собиралась заснуть, когда слова Эштона всплыли в голове. «Завтра? Завтра тебя ждёт нечто грандиозное». Я понятия не имела, о чём он говорил. Слишком устав, чтобы терзаться догадками, я решила спросить его утром, и заснула, позволяя мечтам об Эштоне и всём том, что, я надеялась, он сделает со мной, всплывать в моей голове.

***

Я подалась на мягкую ласку. Прекрасное ощущение тепла на лице разбудило меня. Хотелось вновь и вновь чувствовать это прикосновение. Оно успокаивало. Жаждая продолжения сна, я скрутилась клубочком поближе к теплу, мои губы приоткрылись, и из них вырвался маленький вздох. Мужское хихиканье эхом разнеслось по комнате.

— Елена, — прошептал он, — пора вставать.

Я позволила векам с трепетом открыться, и взглянув перед собой, мне захотелось застонать, но, слава Богу, я сдержалась.

— Эштон?

— Просыпайся, соня. Я говорил тебе, что у тебя сегодня большой день.

Я заёрзала, чтобы сесть, и почувствовала плавное скольжение шёлка по хлопку. Персональный ассистент Эштона настояла на шёлковых ночных сорочках и кружевных трусиках — ночных сорочках и трусиках, по которым Эштон, несомненно, скользнёт взглядом, сдвинь я простынь ниже. Подтягивая одеяло вверх, чтобы прикрыть грудь, я уселась на подушки и посмотрела, пока его глаза уставились на край простыни, а язык увлажнил нижнюю губу.

— Что за большой день? — спросила я, пытаясь перевести его внимание на свои глаза.

Взгляд Эштона вернулся к моему лицу, но глаза смотрели лениво, а выражение лица было пустым.

— Что?

— Большой день? Может, расскажешь некоторые детали?

— О, точно, — он покачал головой, снова глядя на меня, и его низкий голос послал дрожь по спине, когда он произнёс: — Елена, твоё тело может заставить любого мужчину потерять концентрацию. — Его глаза метались верх и вниз, а мурашки перебрались со спины к месту между ног. Я инстинктивно сжала бёдра. — Это сюрприз, но я выбрал одежду для тебя, и Льюис заедет за тобой в час, чтобы отвезти туда.