Читать «Принцы на охоте» онлайн - страница 160
Вера Андреевна Чиркова
– Откуда ты это взял? – мягко спросила Каруна.
Как она подошла, не заметил никто.
– Объяснили. Я вам тоже все объясню, только позже. Сначала нужно их найти. А для этого – установить точное направление, – серьезно произнес маг и обернулся к Дику. – Давай командуй.
Через несколько подзвонков в том, что хайти упорно смотрит лишь в строго определенном направлении, убедились все сомневающиеся.
Гордый своей сообразительностью, Дик, который с тех пор, как не вернулась Анюся, взял над ее любимцем шефство, стоял на носу шлюпа и бдительно следил за его курсом.
А вскоре они обнаружили на заросшей густой зеленью оконечности большого острова двоих из пропавших магов. Разочарование Дика длилось только до тех пор, пока потерпевших поднимали на борт и возвращались на прежний курс.
Хайти по-прежнему смотрел в одном направлении, и Дик был твердо уверен в его и своей правоте.
– Зак… – Темные глаза матери смотрели требовательно и беспокойно. – Ты хотел объяснить.
– Не хотел, а обещал. Это разные вещи. Но давайте сначала найдем Хабера. Он все-таки глава ковена, и мне не стоит без него рассказывать о том, что я узнал.
– И ты уверен, что мы найдем его там? Так далеко от проклятого острова? – Мать махнула в том направлении, куда мчался шлюп.
– Уверен. Не переживай, ма, я пока не сошел с ума.
Но она с тревогой вслушивалась в незнакомые нотки, появившиеся в его эмоциях. Словно сын повзрослел за ночь на добрый десяток лет.
Еще ничего нельзя было рассмотреть вдали, кроме крошечной полоски песчаного пляжа, намытого волнами на мелководье, а Зак уже был уверен, что с ними все в порядке. С главой ковена и его настырной женой.
Растроганно покачивая головой, маг ловил мысли Анюси о том, как она упорно тащила мужа по бесконечному океану, как вспоминала его, Зака, уроки выживания. Потом осознал, что дальше слушать не имеет права, и вернул амулет на шею.
– Ну что? – Стоящие вокруг друзья взирали на него с нетерпеливой надеждой.
– Все будет хорошо. Диршан, становись на якорь. Там дальше мель. Ма, ты хотела сама открыть портал? Дик, ты пойдешь? Тан, а ты? Идите. Я подожду вас тут.
Зак нежно потрепал шелковистую шерстку зверька, спасшего его от преждевременного рабства, и незаметно глянул в ту сторону, где скрылся проклятый остров.
Сначала он потребует у ковена все недополученные отпуска. Кстати, и Анюсе нужно отдать заработанный отдых.
А потом… у него будет достаточно времени тщательно продумать, как устроить управление королевством таким образом, чтобы не приходилось постоянно сидеть во дворце и копаться в бумажках.
Пусть ими занимаются заместители и помощники.
А у Зака на это нет ни времени, ни желания. Он скоро станет отцом и намерен воспитывать своего ребенка вместе с женой.
Просто потому, что заранее его любит и твердо уверен: это самое важное для каждого мужчины дело – вырастить достойного сына или дочь.