Читать «Принцесса Цезарии» онлайн - страница 57

Инесса Ярославская

— Кажется… Я тебя тоже… — прошептала Дженевьева, скользя взглядом по его губам.

Он обвил руками её талию и медленно притянул к себе. Тело Дженевьевы послушно прильнуло к его торсу, сердце бешено заколотилось, готовое вырваться из груди, а лёгким не хватало воздуха. Ей казалось, что ещё мгновенье, и она разлетится на миллиарды атомов, заполняя всю вселенную своими частичками. В голове взрывались фонтанами её собственные звёзды, а реальность смешалась со сном.

— Дженевьева, посмотри на меня. — прошептал такой уже хорошо знакомый бархатный голос.

Принцесса послушно подняла глаза.

— Дженевьева…

Не отрывая от своей избранницы пылающий страстью взор, Арманд прикоснулся губами к её нежно-розовым устам.

В следующий миг сознание Дженевьевы, растворившись в бьющих через край эмоциях, отправилось на поиски коллективного бессознательного.

Глава 7. Долина Хрустальных Шаров. Турнир.

— Наша спящая красавица наконец-то открыла свои прекрасные очи. — раздался радостно-певучий возглас Натали.

— Натали… Как я рада тебя видеть… — пробурчала полусонным голосом Дженвьева, медленно потянувшись в постели.

— Ты не представляешь, какой мне приснился сон… — пропела счастливая принцесса, выскользая из пухового плена белоснежного одеяла, но бардовое платье, неуклюже свисающее со спинки стула, вернуло Дженевьеву в реальность — она не помнила как попала в свою комнату.

— А я даже знаю, что тебе приснилось… — дразнящим тоном отозвалась темноглазая подружка, загадочно улыбаясь.

— Натали! Ты что-то знаешь, признавайся! Это не смешно! — воскликнула принцесса, так хорошо знакомая с фирменным хитрым прищуром своей подруги.

— Ах, Арманд так вскружил тебе голову, что Наше Величество упало без чувств Его Величеству прямо в объятья… — нарочито медленно пропела Нат.

— А потом? Что было потом?!

— А потом, суп с котом. Натали пришла на помощь и сказки конец. Мне, между прочим, пришлось всю ночь рядом с тобой спать… На этой, почти каменной лавке… — обиженно надув губы, брюнетка ткнула пальцем на небольшой перламутровый диванчик.

— Я… Я даже не знаю, что со мной произошло. Всё это очень странно. Пребывание рядом с ним на меня как-то странно действует… — Джи осеклась, вспомнив слова Арманда о вампирском магнетизме.

— С добрым утром, Вашэ прэкраснэйшээ Высочэство.- раздался характерный голос из недр комнаты.

Натали испуганно огляделась вокруг.

— С добрым утром! — отозвалась Дженевьева, через мгновенье прошептав своей подруге: — Кстати, сходи, познакомься.

Притворно-скучающий вид принцессы маскировал нетерпеливое предвкушение реакции Натали от встречи с настенным модным советником.

Уже погрузившись в воздушную ароматную пену тёплой ванны, до Дженевьевы донеслись восторженные крики подруги:

— О, Майн Крафт! Да это же просто отпад! А ну ка, скажи- кто на свете всех… — шум журчащий воды заглушил остаток фразы Натали.

Вскоре, в сопровождении хозяина замка, девушки отправились в столовый зал для завтрака. В этот раз в общем холле было немноголюдно. Как сказал Арманд: «Вчерашнее столпотворение было приурочено к недавно прогремевшему балу, после которого, по-традиции, многие дельцы и чиновники, воспользовавшись моментом, оставались ещё на один день закончить свои дела.»