Читать «Призрачный престол» онлайн - страница 124

Анатолий Бочаров

Дэрри крутился и вертелся, парировал и нападал, уворачивался и делал финты, но его собственные удары, иной раз вполне удачно приходившиеся в цель, не причиняли ледяными големам даже малейшего вреда. Обычный лед вполне успешно крошится, стоит хорошенько садануть по нему мечом или сапогом, но на этом не оставалось ни сколов, ни трещин, хотя Гледерик успел достать своих противников уже не меньше десятка раз. На его глазах Колдер заехал одному из големов полуторником прямо по голове — и капитанский клинок бессильно отскочил от ледяной башки, вовсе не снеся ее, против чаяния, с плеч.

Атакованный капитаном голем пошатнулся, но устоял, и тут же вновь пошел в бой. Составленное изо льда лицо выглядело безупречным — тонкий нос, высокий лоб, крепкий подбородок, решительный рот. Отсутствовали лишь глаза, как если бы неведомый скульптор решил, что вылепленной им изо льда статуе они совсем ни к чему. Данное обстоятельство, впрочем, никак не мешало тварям ориентироваться в пространстве.

Гледерика дважды или трижды ранили, в придачу к уже имевшимся царапинам, но по счастью довольно легко. Куртка, впрочем, все равно грозила превратиться в лохмотья, по плечам и рукам струилась кровь, начинало кружить голову, и Гледерик вполне допускал, что следующий пропущенный им удар вполне может оказаться погибельным. Интересно, способен ли погибнуть мертвец? Проверять не слишком хотелось. Он мельком заметил, что Колдер тоже получил ранение, в руку, а вот дорогие товарищи топтались за спиной, подле портала, открываемого мертвой деревенской подружкой Гарета. Скорее бы они управились — а то ведь можно и вовсе не выбраться отсюда живыми…

Лишь когда Элена Крейтон прочертила в воздухе клинком горящие знаки, немедленно принявшиеся сплетаться в пылающую паутину, преградившую дорогу к порталу и раскинувшуюся от пола и до потолка, от одной стены до другой, Гледерик сполна осознал, что чокнутая мамаша Гарета все-таки предала их. Без сомнения, у нее имелись причины так поступить — но копаться в них, ища треклятой мрази оправдания, совсем не хотелось.

— Конченая ты сука, — слетело у Гледерика с уст.

Он не был уверен, что леди Крейтон его услышала — но хоть душу отвел.

— Не следовало все-таки ей доверять, — пробормотал себе под нос Колдер.

— Вы прямо мысли мои озвучиваете, господин капитан.

Под ногами трясло, будто пол вознамерился расколоться, стены дрожали и даже потолок едва не обваливался им на голову. Дэрри охотно бы поглядел, не собирается ли порядком оторопевший лорд Крейтон вмешаться в происходящее и хоть как-то воспрепятствовать своей сумасшедшей родственнице, да только случая пронаблюдать за этим, к сожалению, не представилось. Призванные неведомой магией безглазые ледяные уродцы насели с новым азартом, не оставляя ни единой свободной минутки, ни одного лишнего вдоха. Приходилось тратить все силы до последних, чтобы не отправиться вторично на тот свет, а еще больше нельзя было отступать. Гледерика не слишком вдохновляла перспектива упереться затылком в пламенную сетку, продолжавшую бешено трещать и разбрасывать прямо под ноги искры.