Читать «Прекрасные мечты» онлайн - страница 11

Дениз Робинс

— Бедняжка Блэйк… — начала было Сигна, когда юноша уехал.

— Ну, ну, милая, не теряй бесценные часы на соболезнования старине Сондерсу, — перебил ее Ивор и привлек к себе. — Ты должна думать только обо мне.

Она с волнением откликнулась на его прикосновение. Она обожала его. Он был красив, его красота завораживала, и Сигна не обращала внимания на его самолюбование, на слабость его натуры и высокомерие. Подставляя губы поцелуям Ивора, она вскоре забыла про Блэйка.

Этот день стал одним из самых памятных и роковых дней в жизни Сигны. Через несколько часов после отъезда Блэйка в Пенанг в бунгало доставили еще одну телеграмму, на этот раз для Ивора, из Англии.

Ивор прочитал телеграмму — она была от его адвокатов в Лондоне, длинная и подробная, — убрал ее в карман, сел и глубоко задумался. Он получил неожиданные известия. Нужно было первым же рейсом лететь из Сингапура домой.

Когда принесли эту телеграмму, Сигна дремала у себя в комнате, наслаждаясь послеобеденной сиестой. Стук в дверь разбудил ее.

— Выйди на веранду, дорогая, — услышала она голос Ивора. — Я хочу поговорить с тобой — это очень важно.

Сигна накинула кимоно и присоединилась к Ивору. Глаза у нее были еще сонные; она с тревогой смотрела на него. Он просматривал список отправлений пароходов во вчерашней газете.

— Что случилось? — спросила она.

— Слушай меня очень внимательно, сладкая, — ответил он, взяв ее за руку и ведя к стулу. — Я только что получил телеграмму от своего адвоката — мне надо срочно отправляться домой… в Англию.

От сна не осталось и следа, Сигна испуганно смотрела на него.

— В Англию? Ты хочешь сказать, что должен ехать один и оставить меня здесь?.. За тысячи километров?.. О, Ивор!

Он уронил газету и обнял ее, его глаза загорелись волнением и нетерпением. Никогда еще, невольно подумала она, он не выглядел так привлекательно.

— Сигна, — произнес он, — любимая, обожаемая моя, как сильно ты меня любишь?

Девушка нежно погладила его по волосам.

— Больше всего на свете, Ивор, — ответила она. — Ты и сам знаешь.

— Тогда ты выйдешь за меня замуж… прежде чем я уеду?

— Выйти замуж… прежде… чем ты… уедешь? — медленно повторила за ним она, слегка нервничая.

— Да, сладкая моя, послушай…

Он быстро заговорил низким, убедительным голосом. Сначала он уверил ее в своей любви и обожании, потом посетовал, как он несчастен, потому что вынужден покинуть ее, в то время как их связывает только обручальное кольцо. Он хотел, говорил Ивор, чувствовать, что она принадлежит ему… что она к нему привязана. Он не мог взять ее с собой в Англию, у него не хватало денег. Но у него в семье произошли определенные события (он не потрудился объяснить, какие именно), и он должен вернуться, чтобы уладить дела. Как только он вернется в Сингапур, убеждал он, он построит дом для своей жены.

Сигна слушала Ивора, и сердце ее так колотилось, что казалось, вот-вот вырвется наружу. Она верила каждому его слову — она доверяла ему точно так же, как доверяла бы Блэйку Сондерсу. Она отлично понимала его желание привязать ее к себе… ей тоже нужны были эти нерушимые узы, и она понимала также, что он сейчас был слишком стеснен в средствах, чтобы заплатить не только за свой, но и за ее билет в Англию. Единственное, что ее смущало, — его желание сохранить их брак в секрете, пока он не вернется.