Читать «Прекрасные мечты» онлайн - страница 10

Дениз Робинс

— Весьма соблазнительные шорты, — сказал Ивор. Он говорил полушутя-полусерьезно, и это заставляло ее трепетать от восторга. — И какая соблазнительная девушка!

— О, Ивор! — рассмеялась она, и лицо ее запылало огнем.

Но смех ее угас, когда Ивор вдруг привлек ее к себе, заключил в объятия и их губы впервые встретились в жадном поцелуе.

Она закрыла глаза. На ее лице появилось то сосредоточенное, серьезное выражение, которое было хорошо знакомо Ивору, — это было выражение лица влюбленной женщины. Для Сигны это был первый опыт захватывающего чуда — поцелуя любимого. Для Ивора — всего лишь новая, хотя и увлекательная, страсть; юное влюбленное создание, сулившее новые впечатления.

— Сигна, Сигна, — прошептал он, когда долгий поцелуй наконец завершился. — Ты не просто соблазнительна, милая. Ты просто восхитительна, и я от тебя без ума.

— Ивор, — вымолвила она, открывая глаза. — Ах, милый Ивор.

— Я тебя обожаю, — беспечно произнес он.

Ему нравилась ее красота, ее застенчивое подчинение, ее страстные поцелуи.

— Я люблю тебя, Ивор, — с огромной серьезностью ответила она.

Он покрыл поцелуями ее лицо, волосы, нежную шею… И тут на веранду вышел Блэйк. Он принял душ, переоделся и теперь хотел отдохнуть и выпить коктейль. Увидев Сигну в объятиях Ивора, он застыл, губы его мрачно сжались, а рука крепче стиснула газету, которую он нес. Но эта первобытная ревность и даже ненависть к Ивору Гардинеру, а также горечь понимания, что ему не суждено завоевать любовь Сигны, вскоре покинула Блэйка. Он улыбнулся.

— Так-так-так, — легко, как ни в чем не бывало произнес он. — Как это мило! Вас обоих можно поздравить?

Сигна подняла взгляд на красивое смуглое лицо Ивора. Она дрожала от переполнявшего ее безграничного счастья. Лишь на мгновение Ивор нахмурился, будто его обеспокоила какая-то мысль, а потом беззаботно рассмеялся.

— Конечно, Сондерс, не только можно, но и нужно. Сигна выходит за меня замуж, — ответил он.

На следующее утро после помолвки Сигны и Ивора Блэйку пришла телеграмма, вызывающая его в Пенанг.

— Мой старинный приятель при смерти, — объяснил он им обоим. В его серых глазах застыла тревога. — Я должен ехать к нему. Мы учились вместе в школе. Телеграмма из больницы в Пенанге. Бедняга Питер болел много недель, и я сказал им, чтобы они обязательно послали за мной, если я ему понадоблюсь. У него здесь больше никого нет.

— Мне жаль, старина, — коротко ответил Гардинер. Внутри его все ликовало. Блэйк уезжает в Пенанг, значит, он, Ивор, останется в бунгало один… с Сигной…

— Мне ужасно жаль, Блэйк, — сказала Сигна, взволнованная мрачным выражением лица Блэйка. — Я могу что-нибудь для тебя сделать?

— Нет, ничего, — отозвался он.

Но боль разрывала его на куски, пока он смотрел на девушку, комкая в руке телеграмму. Он любил Сигну. Как много она могла бы для него сделать, если бы любила его! Ему тяжело было смотреть на нее как на невесту Ивора и помнить, что рано или поздно она станет его женой.

— Меня не будет день или два, — сказал он. — Позаботься о Сигне, приятель.

— Разумеется, — с легким раздражением откликнулся Ивор.