Читать «Превращение Гадкого утенка» онлайн - страница 139
Наталья Ринатовна Мамлеева
Даррелл летел рядом, он смотрел на меня восхищенно и в тоже время с облегчением. Он был искренне рад за меня и ему нравилась моя драконица. Они общались через нас, но были так же влюблены друг в друга, как и мы. Нам нужно было это единение, чтобы раскрыть мой потенциал, чтобы самоуверенность Даррелла сломала все рамки вдребезги. Издав протяжный вой, я выдала струю огня, отчего Даррелл отшатнулся в сторону. Радостная от произведенного фурора, я выпустила еще пламя, которое схлестнулось с ледяным потоком дыхания Даррелла, и на землю полетел дождь от конденсации капелек влаги в воздухе и таяния льда.
Мы летали и не могли налюбоваться. Где-то внизу с корабля на нас восхищенно смотрели родители, но в этот момент для меня не было даже их: лишь наши с Дарреллом драконы, которые словно обезумели от счастья. Наконец, я выдохлась из сил, поэтому мы спикировали вниз. Когда я обернулась, то ко мне подбежал Даррелл, заключив в объятия и принявшись целовать.
- Я знал, я верил, - шептал он, и я отвечала ему самой счастливой из улыбок.
На корабле нас встретили родители. Они долго высказывали свои восхищение и радость от первого вылета моего дракона, и только потом искренне поздравили нас, хотя мама не забыла напомнить, что на родной планете нас всё равно ждет повторная высокобюджетная свадьба.
- Эх, а Даррелл так хотел сэкономить, - усмехнулась я, за что получила недоуменный взгляд моего жениха. Негромко рассмеявшись, я пожелала родителям добрых снов и утянула мужа в каюту.
Раз у нас была надежда завести детей, то не стоило терять ни минуты. Ожидаемо, Даррелл не имел ничего против такого поворота события.
После взрыва эмоций и тела, я лежала в обнимку с Дарреллом. Все мои мысли крутились вокруг потенциальной беременности. Как же я хотела, чтобы мы всё-таки оказались генетически совместимы! Но только тщательный осмотр в больнице может дать мне точный ответ.
Я встала и оделась под удивленным взглядом мужа.
- Ты куда?
- В горле пересохло. Чаю не хочешь? – спросила я, одеваясь, и мужчина утвердительно кивнул.
- Почему такая невеселая?
- Задумчивая, - передернула я плечами, выходя из каюты, - до сих пор не верится, что единение душ существует. Я тебя теперь намного лучше чувствую, - Даррелл взял меня за руку, начав гладить указательным пальцем ладонь. – Да и вообще эти монахи столько о нас знали… В общем, в голове всё не укладывается.
- Мне тоже во всё это трудно поверить, - кивнул Даррелл, после чего резко остановился, устремив взгляд в сторону хранилища, двери в который были открыты. – Они же автоматически закрываются.
Мы переглянулись, нахмурившись, а потом неуверенно направились к хранилищу. Я почувствовала невероятное тепло, исходящее из открытых дверей, и уже внутри увидела, что его источает. На столе лежали все части сферы, только теперь каждая из них светилась золотом. Мы с Дарреллом удивленно переглянулись и вместе подошли к столу. Двери за нами съехались, а тетраэдры засветились с еще большей силой.