Читать «Праздник лишних орлов (сборник)» онлайн - страница 160

Александр Бушковский

Р. Вы считаете, что ваши места, Русский Север, как-то принципиально отличаются от других уголков нашей печальной родины?

А. Принципиально – нет, наверное. Видите ли, мне не приходилось подолгу жить в других местах, но зато я знаком с разными людьми. По моим наблюдениям, люди в нашей стране везде похожи. И башкиры, и алтайцы, и карелы, и казаки – всё русские. Объяснять ничего не надо, все друг друга понимают с полуслова. Мы однажды в горной деревне встретили аксакала, такого мощного старика в белой бурке и советских орденах, ветерана Великой Отечественной войны, что перед ним по стойке «смирно» встали. Он нам говорит: «В моей деревне, ребята, никаких бандитов нет, даю слово!» Мы ему честь отдали и хотели уже двинуться в лес, так он нам просто приказал в дом к нему зайти, в гости. Женщины стол накрыли. Как можно такому человеку не поверить, когда у него орден Боевого Красного Знамени и медаль «За отвагу»…

А наша северная земля хороша. Возможно, ее природа и сама атмосфера кажутся человеку со стороны настолько необычными, что он, домысливая, ее мифологизирует?

Р. Да нет же! Нам, пришлецам, и домысливать ничего не приходится. Помню, оказавшись на Залавруге, громадной каменной поляне в лесах под Беломорском, хранящей неолитические наскальные изображения, я нисколько не сомневалась, что попала в зачарованное, волшебное место. Магические петроглифы, фантастический лес, где березы, сосны и вереск растут прямо из камня, – настоящая ожившая легенда. Вы, Саша, назвали свою повесть «Индейские сказки», значит, и сами чувствуете волшебство своей земли.

А. Согласен. Несколько лет назад я на Залавруге лепил печечку в сторожке и тоже долго бродил по этим камням и соображал, о чем думали те люди, что выбили на них лосей и гусей. И мне кажется, я их понял. Или просто вспомнил «Листы каменной книги» Линевского – в детстве очень любил эту книгу.

Р. Перечитывая вашу прозу, в который раз убедилась, что вам особенно удаются финалы. Лаконичная реплика, завершающая «Диких гусей». Трогательная приписка в рассказе «Земфире»: «Чуть не забыл сказать “до свиданья”…» А моя коллега, критик Валерия Пустовая, прочитав «Индейские сказки», высоко оценила то, как «автору удалось свести отдельные байки в единый сюжет и завершить его мощной кодой, к которой он шел через духовные испытания героев». Так что за вами – последнее слово: завершающий аккорд нашего диалога.

А. Боюсь, это будет самый простой септаккорд… Хотел бы сказать спасибо вам и поблагодарить всех, кто участвовал в работе над этой книгой. Только их трудами и заботами она вышла и придет к читателю.