Читать «Правда о Портъ-Артуре Часть I» онлайн - страница 219

E. K. Ножинъ

Въ этотъ періодъ времени весь нашъ отрядъ оставался неподвижнымъ на месте. Японцы могли по дорогамъ наблюдать лишь движеніе раненыхъ и подходившіе резервы.

Они, собственно, даже не могли предугадать – примемъ ли мы бой, или начнемъ отступать.

Все это вместе взятое заставило меня горько разочароваться въ моемъ доверіи къ гуманности японцевъ.

Это были жестокіе враги, которые для достиженія намеченной цели пренебрегали самымъ высокимъ чувствомъ, которое должно быть даже у враждующихъ, но культурныхъ сторонъ, чувствомъ, имя которому – милосердіе къ раненому врагу.

Ровно въ 11 часовъ началось дальнейшее отступленіе.

Отрядъ, прикрываемый сильнымъ огнемъ артиллеріи и стрелковыхъ цепей арьергарда, сталъ въ полномъ порядке отходить къ Артуру.

Японцы сильно теснили нашъ арьергардъ, но ничего не могли сделать.

Въ полномъ и безусловномъ порядке шло отступленіе. О какой бы то ни было панике, сумятице, безтолковщине не было и помину.

После полудня отрядъ былъ уже въ виду фортовъ Артура. Часть его прошла прямо въ крепость, часть заняла правофланговую последнюю передовую позицію на линіи горы Дагушань и Сяогушань.

За Дагушанемъ начиналась уже эспланада крепости.

Позиція на Дагушане была последнимъ опорнымъ пунктомъ и въ связи съ позиціями на Волчьихъ горахъ имела огромное значеніе для дальнейшей обороны Артура.

Посмотримъ, что было у Фока, какъ онъ отступилъ, и что онъ натворилъ на Волчьихъ горахъ.

СХХVІ.

Бой 13 іюля. Отрядъ генерала Фока.

Защита охотничьими командами 16-го полка подпоручиковъ Бурневича и Яфимовича высотъ 113 и 125.

Вечеромъ 12 іюля было замечено, что противникъ большими силами началъ передвиженіе изъ г. Дальняго по направленію нашего леваго фланга.

Ночь прошла покойно.

Рано утромъ, около 4 часовъ, противникъ сталъ теснить у деревень Хумучино и Хухая нашихъ казаковъ, которые по линіи этихъ деревень несли сторожевую службу.

Завязалась оживленная перестрелка. По всей линіи наступленія японцы начали разворачивать густыя цепи. Горсть нашихъ казаковъ упорно задерживала наступленіе, но превосходство въ численности заставило ихъ постепенно отходить.

Все окружныя горы въ густомъ тумане. Какъ ни напрягаютъ зреніе – ничего не видно.

Къ 5 часамъ туманная завеса стала редеть.

Съ высоты 113 ясно различаютъ, что у деревни Сакаизы сосредоточивается непріятель. Людямъ приказано снять палатки и отходить въ окопы. Стрелки, утомленные безсонными ночами, томительной сторожевой службой, молча убираютъ палатки. Быстро убрали палатки, залегли въ окопы.

Кругомъ полная тишина.

Утренній холодъ бодритъ утомленныхъ людей.

Въ окопахъ постепенно начинается оживленіе. Начались разговоры, уже кто-то шутитъ. Не одно суровое лицо, съ печатью долгихъ лишеній въ жизни, а особенно на войне, просветляется улыбкой.

Воздухъ, насыщенный испареніями, становится все прозрачней, быстро светаетъ.

Еще немного – и встанетъ солнце. Покажется его красно-золотой сегментъ надъ горизонтомъ тихо-тихаго океана…

Первый орудійный выстрелъ глухо пронесся по горамъ.

– Смотри – ползутъ, тьма тьмущая!

– Пусть претъ. Подавай больше, сказано – Куропаткинъ никого отселе домой не пуститъ.