Читать «Правда о Портъ-Артуре Часть I» онлайн - страница 217

E. K. Ножинъ

Около деревушки Литангоу, где вчера былъ штабъ, останавливаетъ меня одинъ изъ офицеровъ и горячо проситъ привезти убитаго наповалъ ротмистра Бирюлькина.

– Пожалуйста, не забудьте – онъ оставленъ за деревней; не было никакой возможности его вынести во время отступленія. Очень, очень васъ прошу. Вынести, ей Богу, не могли. Ужасно обидно, ужасно досадно.

– Будьте покойны, непременно принесемъ, съ глупой уверенностью ответилъ я просившему.

Я только теперь узналъ, что Александръ Ме?одіевичъ убитъ, и съ поразительной ясностью, до мельчайшихъ подробностей вспомнились проведенные съ нимъ въ этой же долине вечера. О чемъ только не беседовали мы съ нимъ? Съ какимъ хорошимъ, добрымъ чувствомъ онъ говорилъ о подчиненныхъ ему нижнихъ чинахъ. Онъ ихъ любилъ, уважалъ, а главное, онъ виделъ въ нихъ такихъ же людей, какъ онъ самъ.

Онъ всегда производилъ на меня глубокое впечатленіе своей незлобивостью после выдержанныхъ 18 жестокихъ боевъ.

На подполковника Бутусова смерть его помощника произвела глубокое впечатленіе. Отступая съ отрядомъ къ Артуру, отступая съ боемъ, после страшнаго переутомленія трехдневнымъ боемъ, онъ посылаетъ еще съ пути письмо въ редакцію и проситъ почтить имъ память погибшаго товарища.

Вотъ что мы читали на следующій день.

"Памяти штабъ-ротмистра пограничной стражи Александра Ме?одіевича Бирюлькина, убитаго при штурме участка Зеленыхъ горъ, занятыхъ японцами въ 2 часа ночи.

"Вечная память, другъ и товарищъ, скромный, тихій, сердечный и незлобивый! Въ твоемъ золотомъ сердце было столько горячей любви къ своему ближнему и меньшему брату – солдату! Всему находилъ ты прощеніе и во всемъ виделъ только хорошія стороны.

Часто любовались мы въ разгаре боя на твою фигуру въ накидке, безстрашно ходившую въ аде шрапнелей и пуль. Не слышно было отъ тебя хвастливыхъ речей, а само молчаніе говорило о высоте исполненнаго тобою долга. Такъ и теперь ты погибъ, исполняя свято свой долгъ. Честь и слава тебе! Товарищи и сослуживцы оплакиваютъ тебя и скорбятъ всей душой.

П. Бутусовъ".

Мы быстро подвигались впередъ, къ устью долины. Чемъ ближе мы были къ устью, темъ чаще и чаще свистели пули.

Съ пути были высланы впередъ два конныхъ охотника съ приказаніемъ стать на высотахъ по ту и другую сторону устья долины съ темъ, чтобы весь непріятельскій фронтъ Зеленыхъ горъ обратилъ вниманіе на знаки краснаго креста.

Охотники 26 полка карьеромъ пронеслись впередъ, лихо взобрались на вершины и стали, какъ вкопаные, высоко поднявъ флаги, слегка раздуваемые утреннимъ ветромъ.

Противникъ заметилъ флаги (еще бы – на разстояніи какой-нибудь полуверсты) и совершенно прекратилъ огонь.

Подвигаемся среди общаго молчанія; только большія зеленыя мухи на деревьяхъ заливаются.

Отлично! Начало хорошо.

Все пріободрились.

Смотрю… налево наша застава. Стрелокъ изъ уступа ската машетъ рукой, указывая въ сторону японцевъ и кричитъ во все горло:

– Тамъ ихняя застава-а-а!

– Вотъ ведь несуразный, чего это онъ надрывается? Неужто не видитъ нашихъ флаговъ?

Отрядъ втягивался въ самое устье.