Читать «Правда или расплата» онлайн - страница 13

Роберт Лоуренс Стайн

Чувствуя, как покраснело моё лицо, я взглянула на Кена. Понял ли он, что это его тайна, и я её знала?

Кен смотрел на огонь. Но я обратила внимание, как сузились его глаза. Я видела, как тяжело ему осмыслить то, что я только что сказала.

— Какую девушку ты имеешь в виду? — снова спросила Дженни.

И прежде чем я смогла ответить, Тони подкрался сзади меня и сильно ударил по спинке дивана. Я вскрикнула и чуть было не выскочила из своей кожи.

Он издал долгий взрыв хохота, сопровождаемый улюлюканьем.

— Тони, ты настоящий придурок, — Дара покачала головой.

— Рыбак рыбака видит издалека, — сострил Тони и опустился рядом со мной. — Ты мне нравишься, Эйприл. — Сказал он, обнимая меня за плечи. — Ты в моём вкусе.

Мне стало неловко, и я обернулась к Карли, которая закатила свои глаза. Видимо, она привыкла к глупому флирту Тони.

— У меня есть для тебя вопрос, Тони, — поддразнила его Дара. — Я знаю, у тебя много грязных секретов.

— Почти столько же, сколько и у тебя, Дара, — Тони ухмыльнулся ей в ответ. — Но вот что я тебе скажу — я пропущу вопрос. Я принимаю расплату.

Мы все засмеялись.

— Я серьёзно, — стоял на своём Тони, не сводя глаз с Дары. — Я беру расплату. Любую расплату.

— Какой суровый парень, — саркастически заметила Дара.

— Тони, ты действительно чокнулся, — пробормотала Карли.

— У меня есть прекрасная расплата для тебя, — сказала Тони Дара. Она вскочила на ноги. — Пойдёмте-ка, все. Захватите свои куртки.

Мы проследовали за Дарой к передней двери. Я взглянула на улицу через стеклянную дверь.

— Вау! Посмотрите на снег! — возбуждённо закричала я.

— Он и правда идёт, — добавила Дженни, стоя рядом со мной. — Завтра мы отлично покатаемся на лыжах.

Мы натянули свои куртки, шарфы и перчатки и поспешили на улицу.

Дара остановилась на подъездной дорожке. Она повернулась к дому и указала на наклонную крышу.

— Твоя расплата ждёт тебя там, Тони.

Щурясь сквозь падающий снег, я смогла разглядеть тёмный круглый предмет на черепице.

— О чём ты говоришь? — недоумевал Тони, приближаясь к Даре.

— Там на крыше летающий диск, — объяснила Дара. — Ты его забросил туда, разве нет?

Тони пожал плечами.

— Ну и что?

— Ну и заберись на крышу и забери этот диск, — проинструктировала его Дара. — Это расплата для тебя.

— Но там очень скользко! — запротестовала Карли. Её рыжие волосы развевались вокруг лица. — И снег всё ещё липкий.

— Эй, нет проблем, — успокоил её Тони. — Это слишком лёгкая расплата, Дара.

— Не делай этого, Тони, — выпалила я. — Карли права. Снег на крыше довольно скользкий. Это слишком опасно!

Дара прищурилась и посмотрела на меня, как бы говоря: «Не лезь».

— Я принимаю расплату, — согласился Тони. Он направился к гаражу. Где-то на полпути он повернулся к нам. — Если я упаду, я знаю, что чувство вины не будет глодать тебя, Дара, не так ли?

— Не смеши меня. У меня потрескались губы, — ехидно ответила она ему.

Через несколько секунд Тони вышел из гаража с алюминиевой лестницей в руках. Он прислонил её к передней части дома и повернулся сделать низкий поклон, прежде чем лезть наверх.

Внезапно поднялся ветер, закружив снег. Я поёжилась. Тяжёлое чувство страха поднялось откуда-то из желудка.