If I get a commutation, then, he's to burn it, and they'll never know whether there really was any murder or not, from anything I tell them. | Если меня помилуют, он все сожжет, а из того, что я им рассказал, никто никогда не узнает, было это убийство или нет. |
But if they get me, he's to take it and see if he can find somebody to print it. | Но если меня повесят, отец Макконел заберет бумаги и посмотрит, не найдется ли желающих их издать. |
There won't be any stay, and there won't be any commutation, I know that. | Не будет никакой отсрочки, никакого помилования, я знаю. |
I never kidded myself. | Я никогда себя не обманывал. |
But in this place, you hope anyhow, just because you can't help it. | Думайте что хотите, мне все равно, но надежда-то остается. |
I never confessed anything, that's one thing. | Я ни в чем не сознался - это во-первых. |
I heard a guy say they never hang you without you confess. | От кого-то я слышал, что, пока не признаетесь, вас не повесят. |
I don't know. | Не знаю. |
Unless Father McConnell crosses me, they'll never know anything from me. | Если не подведет отец Макконел, то от меня никто ничего не узнает. |
Maybe I'll get a stay. | Вдруг я получу помилование. |
I'm getting up tight now, and I've been thinking about Cora. | Я начинаю нервничать и думаю о Коре. |
Do you think she knows I didn't do it? | Как вы считаете, она знает, что я этого не хотел? |
After what we said in the water, you would think she would know it. | После того, что мы сказали друг другу в воде, она должна была это знать. |
But that's the awful part, when you monkey with murder. | Как все страшно, если однажды вы свяжетесь с убийством. |
Maybe it went through her head, when the car hit, that I did it anyhow. | Может быть, в последний миг у нее мелькнула мысль, что я все-таки это сделал. |
That's why I hope I've got another life after this one. | И поэтому я надеюсь, что после этой жизни у меня все же будет другая. |
Father McConnell says I have, and I want to see her. | Отец Макконел говорит, что будет и я ее увижу. |
I want her to know that it was all so, what we said to each other, and that I didn't do it. | Я хочу, чтобы она знала - все было так, как мы договорились, я этого не делал. |
What did she have that makes me feel that way about her? | Что в ней, собственно, было такого, что я не могу без нее? |
I don't know. | Не знаю. |
She wanted something, and she tried to get it. | Она хотела и добивалась. |
She tried all the wrong ways, but she tried. | Стремилась к цели... стремилась, используя все возможные средства. |
I don't know what made her feel that way about me, because she knew me. | Не знаю, почему она испытывала ко мне такое чувство, если видела меня насквозь. |
She called it on me plenty of times, that I wasn't any good. | Много раз она говорила мне, что я ни на что не годен. |