Читать «Похититель душ / The Stealer of Souls» онлайн - страница 3
Майкл Муркок
Это вино предназначалось для тех, кто хотел видеть волшебные сны, путешествуя по нереальным мирам. Элрик же пил его для того, чтобы не видеть никаких снов — хотя бы одну ночь.
Он спросил:
— И кто же этот могущественный чародей, господин Пилармо?
— Его зовут Телеб К'аарна, — нервно ответил Пилармо.
Глаза Элрика сузились.
— Чародей с Пан-Танга?
— Да, он с этого острова.
Элрик поставил на стол чашу, поднялся, трогая пальцами черную сталь рунного меча по имени Буревестник.
Он твердо сказал:
— Я помогу вам, господа.
Он принял решение не грабить этих купцов. В голове у него созревал новый, куда более важный план.
«Вот, значит, где ты обосновался, Телеб К'аарна, в Бакшаане…» — медленно произнес он про себя.
Телеб К'аарна хихикнул. Для чародея, в такой мере владеющего искусством колдовства, подобные звуки были почти непристойными. Смешок этот никак не отвечал и его мрачной наружности — черной бороде, высокой фигуре, алому одеянию. Не к лицу такое поведение и человеку столь острого ума.
Телеб К'аарна снова хихикнул и перевел мечтательный взгляд на лежащую рядом женщину. Он нашептывал ей на ухо пошлые слова, а она снисходительно улыбалась, поглаживая его длинные черные волосы, — так она гладила бы собаку.
— Ты, несмотря на всю ученость, настоящий глупец, Телеб К'аарна, — пробормотала она. Ее полуприкрытые глаза разглядывали ярко-зеленые и оранжевые гобелены за его спиной, украшавшие стену спальни. Она предавалась ленивым мыслям о том, что глупо не пользоваться выгодами, которые она получает, когда мужчины попадают под ее чары.
— Йишана, ты стерва, — глуповато выдохнул Телеб К'аарна. — Вся ученость мира — ничто рядом с любовью. Я тебя люблю.
Говорил он просто, искренне, совсем не понимая женщину, которая лежала рядом с ним. Он углублялся в самые черные глубины ада, но возвращался оттуда в здравом уме, и он знал тайны, от которых мозг обычного человека превратился бы в студень. Но в некоторых областях он был столь же неискушен, сколь и самый юный из его учеников. Искусство любви было одной из этих областей.
— Я люблю тебя, — повторил он, спрашивая себя, почему она игнорирует его слова.
Йишана, королева Джаркора, оттолкнула от себя чародея и резко поднялась, скинув с дивана прекрасные ноги. Это была красавица с волосами столь же черными, как и ее душа. Хотя юность ее уже прошла, было в ней что-то такое, что одновременно привлекало и отталкивало мужчин. Она красиво несла на себе многоцветные шелка, и они изящно колыхались, когда она легко шла к зарешеченному окну комнаты. Подойдя, Йишана уставилась в неспокойную темень ночи. Чародей смотрел на нее, прищурив недоумевающие глаза. Он был разочарован ее неожиданным порывом.
— Что случилось?
Королева продолжала смотреть в ночь. Огромное черное облако, похожее на хищного монстра, быстро неслось по разорванному ветром небу. Ночь гневалась на Бакшаан, была полна зловещих предзнаменований.
Телеб К'аарна повторил свой вопрос, но снова не получил ответа. Он рассерженно поднялся, подошел к окну и встал рядом с ней.
— Уйдем сейчас, Йишана, пока еще не поздно. Если Элрик узнает, что мы в Бакшаане, нам обоим будет худо.