Читать «Посмертні записки Піквікського клубу» онлайн - страница 263
Чарлз Дікенс
«Чи це стріпування збило жужмом усі його здібності, замість розташувати їх у порядку, чи воно збудило в ньому силу нових думок, які змусили його забути звичайні правила та церемонії, чи то (можливо й це), ідучи сходами угору, він не подолав себе й заснув знову, — а тільки до вітальні він зайшов, не постукавши в двері. Там він побачив джентльмена, що сидів на софі, пригорнувши до себе його молоду панну, тоді як Арабелла з гарненькою покоївкою, у протилежному кінці кімнати, здавалось, були захоплені розгляданням чогось крізь вікно. З несподіванки гладкий хлопець скрикнув, дами верескнули, а джентльмен вилаявся, і все це майже водночас.
— Чого тобі, одоробло? — крикнув джентльмен, який, не треба й казати, був містер Снодграс.
Переляканий хлопець коротко відповів на це:
— Міс.
— Навіщо я тобі потрібна, дурню? — спитала Емілія, відвернувши голову.
— Пан і містер Піквік обідатимуть о п’ятій.
— Забирайся звідси! — гримнув містер Снодграс.
— Ні, ні,— схопила хлопця Емілія. — Белло, душко, дай пораду.
Після цього Емілія, містер Снодграс, Арабелла та Мері з'юрмилися в одному з кутків і кілька хвилин, протягом яких хлопець дрімав, радилися.
— Джо, — спитала нарешті Арабелла, обдарувавши хлопця чарівною усмішкою, — як тобі ведеться, Джо?
— Джо, — промовила Емілія, — ти — гарний хлопець, і я за тебе не забуду.
— Джо, — сказав містер Снодграс, підійшовши до здивованого парубка й стиснувши йому руку, — на жаль, я мало знав тебе. Ось тобі п’ять шилінгів, Джо.
І я буду винна тобі п’ять шилінгів, Джо, — додала Арабелла, — бо ми з тобою старі знайомі.
Гладкий хлопець міркував повільно, і спершу така раптова до нього симпатія здивувала його, і він став озиратися досить перелякано. Нарешті, його широке обличчя почало виявляти симптоми усмішки, пропорціонально до широких розмірів, і, сунувши в кишеню півкрони, а за нею й руку, він вибухнув реготом, подібним до кінського іржання; то був перший і єдиний регіт за все його життя.
— Він, я бачу, розуміє нас, — сказала Арабелла.
— Краще було б нагодувати його, і зараз же, — зауважила Емілія.
Почувши цю пропозицію, гладкий хлопець мало не зареготав знову. Мері, Пошептавшись ще трохи, відійшла від решти й сказала:
— Я обідатиму сьогодні з вами, сер, якщо ви не заперечуєте.
— Ходім! — похопився відповісти гладкий хлопець. — Там такий знаменитий пиріг з м’ясом.
По цих словах гладкий хлопець побрався вниз, а його гарненька супутниця, чаруючи дорогою всіх коридорних і дратуючи всіх покоївок, йшла слідом за ним до їдальні.
Там і справді був пиріг з м’ясом, про який так зворушливо говорив юнак. Знайшлися там ще й біфштекс, і тарілка картоплі, і кухоль портеру.
— Сідайте, — сказав гладкий хлопець. — О, очі мої, яка краса! Я ж такий голодний.
Гладкий хлопець із слонячою грайливістю простяг руки, бажаючи поцілувати Мері, але ухилитись від нього було легко, і гарненька його супутниця зникла, перш ніж він устиг обняти її, після чого апатичний юнак з’їв, з сентиментальним виразом на обличчі, фунтів зо два біфштексу й заснув міцним сном.