Читать «Посмертні записки Піквікського клубу» онлайн - страница 258
Чарлз Дікенс
— Ви, — не вгамовувався містер Піквік, — ви — злодії, крючки й суціги.
— Та добре вже, — перебив його містер Перкер. — І це все?
— Все. Я вважаю їх за злодіїв, крючків і суціг.
— Ну, значить, кінець, — примирчим тоном мовив Перкер. — Джентльмени, він сказав уже все, що хотів. Відчинили двері, Лаутен?
Лаутен, стиха хихотячи, відповів позитивно.
— Отже, на все краще, джентльмени… прошу… на все краще… до побачення… Лаутен, двері! — крикнув маленький чоловічок, не без задоволення випихаючи Додсона й Фога з кабінету. — Сюди, джентльмени, сюди… будь ласка, киньте вже ваші розмови… боже мій !.. містер Лаутен… ось двері, сер… ну, чого ж ви ще чекаєте?
— Якщо в Англії є правосуддя, — промовив Додсон, дивлячись на містера Піквіка й накладаючи капелюх на голову, — якщо в Англії є правосуддя, ви ще про нього почуєте.
— Ви — пара…
— Майте на увазі, сер, — застеріг Фог, — це вам дорого стане.
— … пара злодіїв і суціг, — зневажаючи це попередження, продовжував містер Піквік.
— Злодії! — повторив він, перехилившись через поруччя сходів, якими спускалися вниз аторнеї.
— Злодії! — гримів містер Піквік, виприснувши з рук Перкера й Лаутена і висунувшись з вікна.
Коли містер Піквік втяг свою голову в кімнату, обличчя його, як і завжди, було лагідне й спокійне. Усміхаючись, він знову ввійшов до кабінету, повідомив, що скинув великий тягар з свого сумління, і сказав, що почуває себе щасливим.
Перкер не говорив ні слова, доки не спорожнив свою табакерку й послав Лаутена наповнити її знову. Тоді його напав сміх, що тривав п’ять хвилин, а потім він сказав, що, власне, мусив би дуже розсердитись, але нині не може думати про серйозні речі, і розсердиться, як тільки дістане змогу.
— А тепер, — заявив містер Піквік, — дозвольте мені розрахуватися з вами.
— Таким же способом, як ото зараз? — спитав, знову заходячись сміхом, Перкер.
— Ні; як слід, — відповів містер Піквік, виймаючи свою записну книжку й сердечно стискуючи руку маленькому чоловічкові. — Але я маю на увазі самі грошові розрахунки. Ви зробили мені силу люб’язностей, за які я ніколи не сплачу вам та й не хочу, бо волію залишатися вашим винуватцем і надалі.
Після такого вступу приятелі, з багатьма знаками приязні та пошани, заглибилися в дуже складні розрахунки та розписки, які пройшли колись через Перкера й були сплачені тепер містером Піквіком.
Вони саме дійшли до кінця, коли у двері загримотіли. То був не звичайний подвійний стук, а безперервна низка грімких ударів. Здавалось, що кільце стукає самотужки або коло дверей стоїть божевільний.
— Господи, що це таке? — аж підскочив у своєму кріслі Перкер.
— Я думаю, хтось стукає в двері, — сказав містер Піквік, немов у цьому міг ще бути сумнів.
Кільце відповіло на це енергійніше, ніж спроможні були б відповісти слова, бо стук безупинно тривав з дивовижною силою, знімаючи страшенний шум.
— Боже мій ! — сказав Перкер, дзвонячи. — Ми переполохаємо увесь квартал. Хіба ж ви не чуєте стукоту, містер Лаутен?
— Зараз відчиню, сер, — одповів клерк.
Той, що стукав, немов почувши відповідь і бажаючи показати, що більше чекати не може, зняв справжню бурю.