Читать «Последняя из рода» онлайн - страница 63
Кэтрин Эпплгейт
– Как мы только что увидели, у тебя уже неплохо получается, – сказала Хара, восхищённо глядя на него.
– А тут все полицейские – люди? – спросил Тоббл.
– Нет. Некоторые животные также на них работают. Хотя да, в основном это люди и раптидоны.
– Вряд ли вы когда-нибудь встретите феливета в форме, – гордо сказал Гэмблер.
Мы подошли к широкому открытому пространству. Это была площадь, со всех сторон окружённая трёх- и четырёхэтажными зданиями.
– Площадь Истины, – сказал Лука.
Мы, скрываясь, обогнули площадь, и Лука завёл нас в одно из зданий. У его фасада возвышались строительные леса, и когда мы вошли внутрь, то увидели, что там ремонт. Внутри было пусто: ни мебели, ни освещения, а также ничем не пахло – ни едой, ни человеком.
Мы поднялись по лестнице на верхний этаж, а там по стремянке пролезли через люк на потолке. Люди легко взобрались по стремянке. Мне пришлось труднее, а Тобблу и Гэмблеру – и подавно. Хара посадила Тоббла себе на спину, а вот Гэмблер весил как все мы вместе взятые. К счастью, феливеты умеют приспосабливаться к любым условиям.
– Оставьте люк открытым, а лестницу поднимите наверх, – попросил он.
Он присел, сгруппировался, покачался из стороны в сторону, чтобы обрести равновесие, и подскочил вверх на высоту трёх метров, прямо в люк, а затем невозмутимо, как обычно ведут себя только феливеты, приземлился рядом с нами.
– Да ты просто красуешься, – ляпнул Тоббл и тут же в ужасе прикрыл рот лапой, ведь сейчас он посмеялся над одним из самых свирепых созданий в мире.
– Нисколько, – ответил Гэмблер таким мягким голосом, что практически проурчал. – Если бы я хотел покрасоваться, я бы сделал сальто в воздухе.
Хотя феливет поклялся всегда подчиняться, лишний раз злить эту кошечку не стоило.
Там, где мы расположились, было темно и пыльно, всё завалено стульями и столами, зеркалами, сундуками и деревянными ящиками.
– Они перетащили сюда всё это, пока ремонтируют нижний этаж, – объяснил Лука, снимая паутину с брюк.
– А рабочие не заметят нас, когда придут сюда? – засомневалась Хара.
– В день церемонии у всех выходной, – успокоил её Лука. – И мы даже сможем наблюдать за происходящим.
Он показал на ряд слуховых окон, выходивших на Площадь Истины.
– А тебе не светят неприятности из-за нас? – спросила я у Луки.
– Хм, – кивнул он. – Если всё откроется, Ферруччи передаст меня полиции, и меня бросят в тюрьму – или сразу убьют.
– Зачем ты так рискуешь? – недоумевал Тоббл.
Хара заговорила раньше Луки:
– Потому что, в отличие от Ферруччи, этого коварного старика-мошенника, Лука настоящий учёный.
И она говорила абсолютную правду. Конечно, исходя из своих знаний о нём. Однако меня не покидало чувство, что о Луке нам известно не всё, но я нечасто сталкивалась с ложью, тем более с человеческой, поэтому мне было сложно разобраться.
– Мы даём клятву, – сказал Лука. – Искать истину и только истину. А происходящее сейчас, – он махнул рукой в сторону площади, где скоро должна была начаться церемония похорон, – не что иное, как её уничтожение.