Читать «Последняя из рода» онлайн - страница 63

Кэтрин Эпплгейт

– Как мы только что увидели, у тебя уже неплохо получается, – сказала Хара, восхищённо глядя на него.

– А тут все полицейские – люди? – спросил Тоббл.

– Нет. Некоторые животные также на них работают. Хотя да, в основном это люди и раптидоны.

– Вряд ли вы когда-нибудь встретите феливета в форме, – гордо сказал Гэмблер.

Мы подошли к широкому открытому пространству. Это была площадь, со всех сторон окружённая трёх- и четырёхэтажными зданиями.

– Площадь Истины, – сказал Лука.

Мы, скрываясь, обогнули площадь, и Лука завёл нас в одно из зданий. У его фасада возвышались строительные леса, и когда мы вошли внутрь, то увидели, что там ремонт. Внутри было пусто: ни мебели, ни освещения, а также ничем не пахло – ни едой, ни человеком.

Мы поднялись по лестнице на верхний этаж, а там по стремянке пролезли через люк на потолке. Люди легко взобрались по стремянке. Мне пришлось труднее, а Тобблу и Гэмблеру – и подавно. Хара посадила Тоббла себе на спину, а вот Гэмблер весил как все мы вместе взятые. К счастью, феливеты умеют приспосабливаться к любым условиям.

– Оставьте люк открытым, а лестницу поднимите наверх, – попросил он.

Он присел, сгруппировался, покачался из стороны в сторону, чтобы обрести равновесие, и подскочил вверх на высоту трёх метров, прямо в люк, а затем невозмутимо, как обычно ведут себя только феливеты, приземлился рядом с нами.

– Да ты просто красуешься, – ляпнул Тоббл и тут же в ужасе прикрыл рот лапой, ведь сейчас он посмеялся над одним из самых свирепых созданий в мире.

– Нисколько, – ответил Гэмблер таким мягким голосом, что практически проурчал. – Если бы я хотел покрасоваться, я бы сделал сальто в воздухе.

Хотя феливет поклялся всегда подчиняться, лишний раз злить эту кошечку не стоило.

Там, где мы расположились, было темно и пыльно, всё завалено стульями и столами, зеркалами, сундуками и деревянными ящиками.

– Они перетащили сюда всё это, пока ремонтируют нижний этаж, – объяснил Лука, снимая паутину с брюк.

– А рабочие не заметят нас, когда придут сюда? – засомневалась Хара.

– В день церемонии у всех выходной, – успокоил её Лука. – И мы даже сможем наблюдать за происходящим.

Он показал на ряд слуховых окон, выходивших на Площадь Истины.

– А тебе не светят неприятности из-за нас? – спросила я у Луки.

– Хм, – кивнул он. – Если всё откроется, Ферруччи передаст меня полиции, и меня бросят в тюрьму – или сразу убьют.

– Зачем ты так рискуешь? – недоумевал Тоббл.

Хара заговорила раньше Луки:

– Потому что, в отличие от Ферруччи, этого коварного старика-мошенника, Лука настоящий учёный.

И она говорила абсолютную правду. Конечно, исходя из своих знаний о нём. Однако меня не покидало чувство, что о Луке нам известно не всё, но я нечасто сталкивалась с ложью, тем более с человеческой, поэтому мне было сложно разобраться.

– Мы даём клятву, – сказал Лука. – Искать истину и только истину. А происходящее сейчас, – он махнул рукой в сторону площади, где скоро должна была начаться церемония похорон, – не что иное, как её уничтожение.