Читать «Посеявшие бурю» онлайн - страница 99

Мариэтта А. Роз

Что случилось? Почему он не дождался их? А если это был вообще не он? Но откуда здесь взяться полярной сове!

«Надеюсь, он не сошёл с ума!» – вновь подумала Мариэтта и решительно сказала:

– Идём!

Удивительно, но Джарет оказался именно там, где должен был, – в гараже. Увидев визитёров, разозлился, зашипел:

– Какого чёрта вы здесь! Кажется, мы договорились.

– Мы договорились, что ты не будешь летать среди бела дня! – зашипела в ответ Мариэтта.

– Не понял, – брови Джарета взметнулись к корням волос.

– Мы сову видели! – встряла Сильва. Даже ладошками захлопала. Так ей было весело!

– Сову? – Джарет переменился в лице. Сощурился. – Точно? Не померещилось?

– Точно! Точно! – Сильва была счастлива такому вниманию. – Вот такууую большую! Белющая!

Девочка несколько раз подпрыгнула, размахивая руками: изображала птицу.

Джарет молчал, потирал нижнюю губу. Мариэтта шепнула ему на ухо:

– Разве это был не ты? Но это невозможно! Здесь не водятся полярные совы!

– Волки здесь тоже не водятся. Между тем они систематически подгрызают население. Вот что! Идём! – и резко, как бывало в Эльсидории, развернулся на каблуках и зашагал прочь от гаража.

* * *

Джарет шёл очень быстро, за ним едва поспевали. Сильва недоумённо поглядывала на взрослых, сыпала вопросами, но ей не отвечали.

Внезапно Король остановился. Оглянулся. После сложил ладони рупором, поднёс их ко рту и издал странный гортанный звук. Оглянулся. Не увидев того, что хотел увидеть, ещё раз поднёс ладони ко рту.

Вдруг захлопали крылья. Прямо с небес на них пикировала огромная белоснежная сова!

– Коба! – вскричал Джарет. – Ты нашла меня!

Сова уселась на плечо Короля, заухала, даже прижалась клювом к золотистым волосам.

– Что говоришь? Тим привязал к твоей лапке тесьму. Ах, он негодник!.. Так они здесь?

Сова ещё раз ухнула.

– Мари! – Джарет сжал ладонь молодой женщины. – Нам есть что забирать?

– Блокнот?

– С собой, – Джарет хлопнул по нагрудному карману.

Сильва испуганно вцепилась в подол платья женщины.

– Вы что, уходите? – залепетала девочка. – Куда? Зачем? Останьтесь!

Джарет только собрался что-то сказать, но Мариэтта резко его перебила:

– Даже не вздумай! Она поедет с нами.

Но король был настолько счастлив, что лишь махнул рукой: забирай!

Бросились в гараж. В углу стояла машина, которой занимался Джарет. Обычная легковушка.

– Садитесь! – скомандовал король.

Женщина и девочка послушно забрались в кабину. Джарет сел за руль. Что-то подёргал, покрутил, но машина не завелась. Король ругнулся. Кончики его пальцев зажглись синеватым огнём, искорки упали на коробку передач – машина тут же замурчала.

Сильва восхищённо воскликнула:

– Это волшебство, да?

– Нет, – возразил Джарет. – Обычное бытовое колдовство. Вот болото в озеро превратить – это волшебство!

Только выехали из гаража, как им наперерез с криками бросился комендант. Он широко раскинул руки, словно пытался поймать машину. Лицо его по-прежнему было гладким, улыбающимся, только рот слишком широко распахивался.

Что делать? А если это ошибка, и перед ними живой человек, не кукла? Но не успел король принять какое-либо решение, как комендант грудью бросился на капот.