Читать «Посеявшие бурю» онлайн - страница 101

Мариэтта А. Роз

* * *

…Джарет, кряхтя, встал. Оглянулся. Они приземлились неподалеку от зачарованного замка.

Король домовых улыбнулся. Что-то прошептал – тьма отступила. Парадные ворота распахнулись, выбежали Джеймс и Сара.

– Хозяин! – вскричал дворецкий и замер, разглядывая своего короля.

– Молчи! – заорал Джарет. – Молчи!.. Сколько меня не было?

– Двенадцать часов, Хозяин.

– Отлично!

Джарет уткнул руки в бока, ему на плечо села гигантская белоснежная сова.

– Умница! – сказал он, поглаживая клюв птицы. – Нашла меня. Там только ты могла меня найти.

Мариэтта встала, поставила на ноги девочку. Та смотрела по сторонам, широко раскрыв глаза. Тим и Вадим уже отряхивались, искоса поглядывая на троицу.

– Это кто тебя так… – начал было Морш, указывая на волосы

– Молчи! – ещё громче заорал Джарет. – Молчи! Ясно?

Вадим аж испугался и предпочел больше ни о чём не спрашивать.

– Джеймс! – между тем командовал король. – Немедленно мне парикмахера, свежее белье, кофе и горячую ванну!

Джарет развернулся на каблуках и, гордо вскинул голову, зашагал в замок.

– Эй! – окликнул его Тим. – А это кто? – спросил он, указывая на Сильву.

– Так! – Джарет даже не обернулся. – Сувенир на память.

Сказание продолжается

Джарет сидел поздно вечером в кабинете. На столе перед ним – тот самый блокнот.

Пора поставить точку в столь странном приключении, как это уже сделала Мариэтта. И даже Сильва, которая совершенно не скучала по родителям. Всё вернулось на круги своя. Лишь блокнот тревожил разум короля, как неразрешённая загадка.

За этим занятием и застал его Вадим.

– Что делаешь?

– Тренирую мозг, – ответил Джарет. – Пытаюсь перевести.

Вадим взял блокнот.

– Освежаешь французский?

Джарет кивнул: где-то так.

– Сам сто лет не держал учебник в руках! – Морш прочел несколько записей. – Это какая-то фантастика?

– Увы, нет. Нашёл в посёлке.

– Точно? – удивился Вадим. Тут увидел подпись: – Это что, Пуансо? Та самая Пуансо?

– А ты что, знал её?

– Ну не так, чтобы хорошо, читал пару книг. Она – писатель-криминалист. Пару лет назад погибла в автокатастрофе. Жаль. Она интересно писала.

Джарет нахмурился. Нет, надо поскорее перевести блокнот. Жаль, что его познания во французском не так хороши, как хотелось бы!

– Послушай, на Грани ведь есть специальные программы по переводу?

– Есть, – ответил Вадим, возвращая блокнот. – Но я думал, ты освежаешь грамматику.

– Не так чтобы! Просто хочу поскорее прочесть.

– Хорошо! Завтра отнесу в библиотеку. Там отсканируют и переведут.

Но только Вадим протянул руку, чтобы взять блокнот, как Джарет быстро сказал:

– Нет! Пойдём вместе! Давно не был в библиотеке!

– Хорошо, – Вадим если и удивился, то не подал вида.

* * *

Библиотекарь взяла блокнот, оглядела.

– Это займет больше времени, чем обычно, – сказала она. – У вас точно нет печатного текста? И, кстати, перевод будет буквальный.

– Всё нормально, – ответил Джарет. – Я подожду.

Он был один. Вадим умчался по каким-то своим делам. Мариэтта и Сильва не пожелали составить ему компанию, что и к лучшему.