Читать «Пороховая Луна» онлайн - страница 141
Дэвид Пэдрейра
– Захват, – сказал Трэн. – Мягкий захват сделан.
– Втягивайте.
– Втягиваем. Сколько времени?
– Нисколько. Тащите его!
Механическая рука медленно – мучительно медленно для Дэкерта – начала убираться, подтягивая баллон к металлическому ложу корабля и пристегивая его к приемному порту.
Луна заслонила Дэкерту обзор из кабины.
– Ох, парни, – сказал один из астронавтов.
– Жесткий захват. Готовы к маневру.
– Маневр по команде, – сказал лейтенант. – Держитесь!
Баржа развернулась вверх и начала набирать высоту. Дэкерт запустил двигатели своего шаттла, у него в ушах звенели предупреждения компьютеров обоих кораблей. Он увидел, как «Ксеркс» задрожал. Баржа не предназначалась для серьезного орбитального маневрирования. Экран перед Дэкертом заполнила собой гора Пенка. «Ксеркс» шел ниже ее покатой вершины, пытаясь набирать высоту. Двигатели на брюхе баржи толкали ее вверх. Но это происходило недостаточно быстро. Дэкерт видел, как корабль и Луна сближаются, и уже приготовился увидеть удар. Корабль и Луна сближались…
И тут экран перед ним заполнила пустота космоса. Дэкерт резко вдохнул. Баржа летела впереди. На ее пути больше ничего не было. Сигналы тревоги умолкли.
– Маневр закончен, – сказал пилот «Ксеркса», и в его голосе ясно слышалось облегчение. – Высота четырнадцать тысяч, набор. Вы там в порядке, парни?
– Живые, лейтенант. Вот это прокатились.
– Насколько близко мы были?
– Мог бы руку протянуть и грязи тебе зачерпнуть.
– Понял. А теперь давайте смотреть, стоило ли оно того.
– Начинаем спасение, лейтенант.
Астронавты начали открывать сервисный люк баллона. Дэкерт подвел шаттл ближе к барже; увидел вспышки света, когда они стали резать люк газовыми горелками. Видимо, он заклинен изнутри. Дэкерт прищурился и наклонился вперед, кровь прилила ко лбу. На пульте замигал сигнал, послышался писк. Дэкерт поглядел на индикатор на лобовом стекле и увидел, что приближается к барже слишком быстро. Дал тягу в обратную сторону и задрал нос шаттла.
– «Ксеркс», это шаттл, – сказал он. – Вы лучшие астронавты, каких я знаю.
– Делаем это из любви к искусству, шаттл.
– Ну, понимаю, что не ради денег. Запрашиваю разрешение на стыковку.
– Стыковку разрешаю. По левому борту, стыковочный узел готов.
Ведя шаттл к стыковочному узлу, Дэкерт мысленно представил себе Лэйн, ее короткие прямые медно-рыжие волосы, вздернутый нос и небольшой подбородок. Представил себе Вернона, шевелюру его курчавых волос и толстые веки его глаз, бритую голову Кворлза и утяжеляющий костюм, мешком висящий на нем.
– ВКД, как там у вас дела? – спросил пилот «Ксеркса».
– Погоди секунду.
Огни на пульте зажглись зеленым, и Дэкерт пристыковал шаттл. Разжал кулаки, отпуская ручки управления. Пальцы свело судорогой. Спасатели молчали.
– Проклятье! У нас тут аж четверо! – наконец сказал кто-то. Дэкерт увидел, как один из астронавтов сунул голову в открытый сервисный люк, светя фонарем в темное нутро баллона. Его ноги повисли снаружи, будто у клоуна, который залез в загон для родео. А потом он начал выкидывать наружу нечто, похожее на куски упаковочной пены.