Читать «Полное собрание сочинений. Том 18. Рыба ушла с крючка» онлайн - страница 259
Эрл Стенли Гарднер
Нас с Селлерсом ждала патрульная машина.
Окли жил в захудалом районе в небольшом коммунальном доме с нарядным фасадом и стойким кухонным духом внутри. У Окли была там однокомнатная квартирка.
Селлерс постучал в дверь.
Секунду спустя откликнулся сонный мужской голос:
— Ну, какого еще черта?
— Сержант Селлерс из полиции. Открывай!
— О Господи, да я уже двадцать раз рассказывал вам все, что знаю.
— Тебе сказано: открывай!
— Послушай, сержант, мне сейчас неудобно, чтобы ты ко мне заходил. Спуститесь вниз и посидите в машине. А я оденусь и через две минуты спущусь к вам. — Судя по голосу, Окли уже вполне проснулся.
— Открывай! — приказал Селлерс.
— Я… я не один.
— Открывай, черт тебя побери!
Дверь отворилась.
Окли стоял на пороге, со спутанными волосами, в трусах и майке. Смазливая девчонка лежала в постели, натянув простыню до подбородка, испуганная до полусмерти. Не глядя на девчонку, Селлерс вошел и уселся в ногах кровати. Я остановился у туалетного столика.
— Вернемся к событиям ночи четвертого числа, — сказал Селлерс. — Ты возил какую-то девку в мотель в Санта-Монике? Было такое дело?
— Я? — переспросил Окли с видом оскорбленного достоинства.
— Да, ты. *
— Не припоминаю ничего такого, сержант, — сказал Окли и. взглянул на меня. — А он тут при чем? Небось хочет сбросить с себя всю кучу обвинений и для этого вымазать меня грязью в глазах полиции?
— Вопросы задаю я, — сказал Селлерс. — Возил девку в мотель «Голубые небеса»? Отвечай!
— Надо взглянуть в мой рабочий блокнот, проверить, но, насколько я помню… — заюлил Окли.
— Такие дела запоминаются и без блокнота, — сказал Селлерс. — Ну так как же — возил?
— Ну, я… я бы так сказал: возможно, что и возил.
— Почему об этом мне не рассказал?
— О чем? Какое это отношение имеет к делу, которое ты расследуешь?
— Этого я еще не знаю, — сказал Селлерс. — Но я хочу выяснить все, что ты знаешь о деятельности Жанетты Лэтти и девчонок, которых она использовала.
— Да я все тебе рассказал, сержант!
— Ты не рассказал мне о Паулине Гарсон.
— Паулина? Не знаю никакой Паулины. А, ты имеешь в виду Полли?
— Возможно. О Полли ты мне ничего не рассказывал.
— Да я ее не слишком часто видел. Там много разных девчонок… Они обычно вызывали только меня. Я тебе уже об этом рассказывал, сержант. Жанетта не хотела слишком привлекать внимание к своему дому и к бизнесу, которым она занималась, поэтому она старалась, чтобы всеми ее транспортными делами занимался только один таксист. Она всегда меня вызывала, и, если я был свободен, что же, диспетчерша меня и посылала по вызову. А если я был занят, высылали другого таксиста.
Селлерс покатал свою сигару во рту, взглянул на девчушку в постели и спросил:
— Кто такая?
— Моя подружка, — ответил Окли.
Я выдвинул ящик туалетного столика и немного порылся в его содержимом.
— Как тебя зовут? — спросил Селлерс.
— Долли, — ответила девчушка.
— Тоже у Жанетты Лэтти работала?
Девчонка замялась на миг, но «отом утвердительно кивнула.