Читать «Полет над грозой» онлайн - страница 71

Анна Бильченко

— Почему вы так считаете?

— Жизнь подсказывает. Не думайте, что для других есть разница, кто вы, скромняга или самовлюбленная сволочь, когда вы приходите к финишу первым, а они сходят с дистанции. Справедливость — всего лишь наша оценка той или иной закономерности и зависит от того, как правильно мы понимаем исходные условия.

— Хотите сказать, что в вашей жизни никогда не происходило несправедливых случайностей?

— В моей жизни не бывает случайностей, — произнес Стил, отчеканив слова металлическим оттенком в голосе.

— Теперь я понимаю, почему вы так относитесь к скромности…

— Пойдемте со мной, О'Хара. Это несложно доказать.

Бутылка опустилась на стол с категоричным стуком. Смутное ощущение того, что его поджидают нешуточные неприятности, едва не вынудило Майкла вежливо раскланяться и уйти. Но он не смог. Пальцы генерала предупреждающе сомкнулись на его предплечье.

— Идемте, — повторил Стил.

Пустынная улица встретила их дождем. Запах сырости казался необычно сильным после атмосферы бара, вязкой и прокуренной. Майкл взглянул на генерала. Тот прошелся вдоль бордюра, ища что-то в кармане серого плаща, чьи полы сопровождали хромающую походку почти зловещим шелестом.

— И что же вы собирались… — начал Майкл.

Барабан револьвера издал короткий металлический щелчок. Майкл дернулся в сторону, но тут же остановился, поняв, что оружие не заряжено. Радость продлилась недолго: смерив Майкла насмешливым взглядом, Стил вставил в барабан единственный патрон.

— Случай удивительно справедлив, О'Хара, — заметил он. — Главное — задать правильный вопрос и не расстраиваться из-за ответа.

— Мне что-то расхотелось спрашивать.

— Не беспокойтесь. Спрашивать буду я.

Стил провернул барабан. Затея нравилась Майклу все меньше и меньше, но в глазах генерала читалось безмолвное предупреждение о том, что уже поздно возвращаться за стартовую линию. Рука с револьвером медленно двинулась вверх; Майкл сжался, но вопреки его предчувствиям, Стил приложил дуло к собственному виску.

— Итак, — продолжил он, сухо и буднично, словно зачитывая доклад. — Мой первый вопрос: заслуживает ли генерал Стил за все те ужасающие вещи, которые творились при его личном либо опосредованном участии, сурового, но справедливого наказания?

До этой секунды в душе Майкла теплилась слабая надежда на то, что происходящее — всего лишь жестокая шутка. Но он ошибся. Лицо Стила оставалось маской железного спокойствия, когда его палец надавил на спуск.

Короткий щелчок скользнул по нервам Майкла, словно спичка.

— Вы с ума сошли? — выкрикнул он.

Барабан револьвера сделал новый оборот.

— Вопрос номер два, — произнес Стил. — Из тех, что чаще всего задают в таких ситуациях. Человек, который следит за генералом О'Хара вот уже второй час и думает, что он отлично спрятался за второй слева машиной, — заслуживает ли он того, чтобы генерал Стил выбил его недалекий мозг?

Майкл обернулся — одновременно со вторым холостым щелчком. Завидев блеск револьвера, от припаркованной машины отделилась сгорбленная тень и поспешно ретировалась за угол.