Читать «Полет над грозой» онлайн - страница 156

Анна Бильченко

— В этом-то и вся хитрость… После того, как Дэним, Монк и прочие перерыли все вдоль и поперек и ушли ни с чем, самым лучшим ходом было бы разгружать корабли на этой же базе: десять раз подряд эксперты КС и местные военные проверять ее не будут.

— Ты действительно веришь в такую безрассудную наглость?

— Это не безрассудство, а позерство высших, я с ним хорошо знаком.

— Верю, верю, — вздохнул Джонсон, коснувшись израненной щеки.

— Кстати, с кем это ты подрался? — спросил Майкл, от которого не ускользнуло движение майора.

— Со Стилом, — безмятежно ответил Джонсон.

— И, конечно же, тебя ничуть не взволновал тот факт, что перед этим он умер?

— Не думаю, что я доживу до его смерти…

— Все еще будешь утверждать, что вы не старые приятели?

— Мы — старые враги. Очень старые. Еще с тех времен, когда наши проблемы можно было решить кулаками, а не словами и фальшивыми договоренностями.

— Кто ты такой, Джонсон?

— Какая тебе разница?

— А я бы хотел услышать.

— Хорошо. Фамилия "Симмонс" тебе о чем-нибудь говорит?

— Нет.

— Вот видишь. Зачем было спрашивать?

— Осторожней, — усмехнулся Майкл. — Теперь я предатель: нахожусь в чужой эпохе без санкции командования КС. Если ты этого ждал, лучше арестуй меня сейчас, и покончим с этими играми.

— Мне плевать, что решают твои командиры. Если бы я хотел тебя убить или арестовать, то не стал бы тянуть время и лазить по подсобкам.

— И на том спасибо. Давай, заходи.

— Ну, и где же обещанный тоннель?

— Сейчас узнаем. Посмотри за этими картонками.

Джонсон покачал головой и приподнял старый плакат о действиях армии в случае ядерного взрыва. "Ведро", — думал Майкл. Хьюз жаловался на пропажу ведра. Найдется ведро — найдется и замаскированный тоннель.

— Сюда, — сказал он через несколько минут. Старое ведро стояло в дальнем углу, куда почти не доходили лучи света.

— Где ты? Я тебя не вижу, — отозвался майор.

— Конечно, не видишь. Я одной ногой в Нереальности.

— Заходим?

— Тебе хоть есть чем защищаться?

Джонсон дотронулся до сгиба локтя.

— У меня "SNA".

— Вот как, — протянул Майкл, раздражаясь все больше и больше. — Что за модель, если не секрет?

— Хеклер-Авес, V-272.

— Из музея украл? Серия "фау" не выпускается уже лет двести.

Майор снисходительно улыбнулся.

— Купил, когда выпускали, — ответил он.

— Скажи мне одно: ты высший?

Вместо ответа Джонсон скользнул пальцем по свежему шраму. Рубец стал бледнее, словно полустертая карандашная линия.

— Дешевое позерство, — посмеиваясь, заметил он. — Такой ответ тебя устраивает?

Майкл отвернулся, в сердцах пнув ведро, которое тут же поглотила дальняя стена.

По ту сторону подсобки простиралась бескрайняя пустошь. Солнце палило беспощадно; даже редкая трава казалась совсем иссушенной, выгоревшей.

— Отлично… — прошептал Майкл.

— Не туда попали? — спросил майор.

— Нет… я не об этом… смотри…

Майкл нагнулся, расчистив от земли небольшое углубление. Вскоре его пальцы коснулись стекла, и он указал Джонсону на небольшой сферический прожектор.

— Посадочные огни, — добавил он по старой привычке, хоть и догадывался, что Джонсон видит их не в первый раз.