Читать «Поймать дракона» онлайн - страница 8
Татьяна Серганова
Самое странное, что в моём имени нет ни одной рычащей согласной, но это почему-то не помешало старшему братцу так грозно меня окликнуть, что сердце в пятки ушло.
— Энди, — выдохнула я облегчённо и завозилась под драконом, стараясь выбраться.
Ведь если он здесь, то теперь всё будет хорошо.
— Руки убери, — посоветовал чешуйчатый, пытаясь подняться.
— Ой.
Халат я тут же отпустила и попой отползла в сторону, попутно убирая непослушные кудри за ушко. Искоса наблюдая, как быстро и ловко поднялся на ноги герцог.
И как у него так вышло? Раз! — и встал. Всё такой же невозмутимый и холодный аристократ. Словно и не он сейчас валялся на полу, а кто-то другой.
А вот мне, для того чтобы занять вертикальное положение, пришлось изрядно повозиться: кряхтя, как столетняя бабулька, встать на коленки, потом подняться, путаясь в подоле и поправляя кофту и волосы, которые опять лезли в лицо.
— Фейт! — снова рявкнул Энди, наблюдая за моими жалкими попытками привести себя в порядок.
— Лорд Эндорет Мандигар, — кисло поприветствовал дракон моего братца.
— Герцог Олеандр, — в тон ему ответил Энди, схватил меня за руку, рывком притянул к себе и спрятал за спину.
Они знают друг друга? Вот это сюрприз! Не думала, что братишка якшается с драконами. Это ведь хорошо? Или не очень? Что-то я засомневалась. Посмотрела, как эти двое бодаются взглядами, и сильно засомневалась. Рано я вздохнула с облегчением. Ох, рано.
— Что здесь произошло? — ледяным тоном спросил Энди, а у самого руки дрожали.
Я чувствовала и видела.
Скорее всего, тяжело дался ему переход сюда, все силы истратил. Кстати, куда сюда?
До меня только дошло, что я понятия не имела, куда попала. Бросила с надеждой взгляд в окошко.
Нет, не рассмотреть, тяжёлые гардины мешали. Это ведь не академия и её окрестности? Иначе бы о приезде дракона судачили все кому не лень.
Столица? Или… Ох, великий Махтабар, неужели долина? Самая настоящая долина драконов?!
Меня как магической петлёй потянуло в сторону окон, но Энди — глаза у него, что ль, на затылке — дёрнул меня за руку и заставил стоять на месте.
— Насколько я могу судить… — произнёс тем временем Алтон.
Ящер лениво прошёлся по комнате, шагнул к туалетному столику и налил себе воды из стеклянного графина.
— …ваша сестрица в нетрезвом состоянии пробралась сквозь все барьеры и щит…
Два неспешных глотка, чтобы потом закончить:
— И завалилась в мою кровать.
— Кровать? — переспросил Энди, изучая искомый предмет.
Который, надо сказать, выглядел сейчас плачевно: простыни измяты, одеяло свисает на пол, подушки валяются где попало. Словно на ней не спали, а устраивали боевые действия. Так, собственно, и было, но сдаётся мне, братец подумал сейчас о другом, потому что наградил меня таким взглядом, что я икнула и сжалась, а дракон зло оскалился.
— Да. Именно сюда, — отозвался этот чешуйчатый.
Что-то я упустила. Почему он провоцировал Энди? Зачем ещё больше усугублял ситуацию?
— Та-а-а-ак, — зловеще произнёс брат, смеряя Алтона ледяным взглядом. — Давайте бросим эти игры, герцог. Если вы не хотите публичного скандала, то вам лучше рассказать мне всё. Здесь и сейчас. Без грязных намёков и провокаций.