Читать «Пожиратели облаков» онлайн - страница 289

Дэвид Шейфер

74

Роман английской писательницы Джордж Элиот (1872).

75

Вестерн Джорджа Стивенса (1953).

76

Самоудушение во время мастурбации.

77

Аннелиз Мария Франк (1929–1945) – еврейская девушка, погибшая в нацистском концлагере и оставившая знаменитый дневник, описывающий трагедию ее семьи.

78

Ральф Нейдер (р. 1934) – американский правозащитник и защитник окружающей среды, критик официальной политики США, четырежды кандидат в президенты.

79

Духовой инструмент австралийских аборигенов.

80

Каменная плита II в. до н. э., благодаря находке которой была расшифрована древнеегипетская письменность.

81

Персонаж одноименного фильма 1994 г., ребенок богатых родителей.

82

Стабилизатор настроения.

83

Этот актер сыграл одержимого заговорами персонажа в культовом фильме Ф. Ф. Копполы «Разговор» (1974).

84

Язык ряда индейских народностей Канады и севера США.

85

Тесла – единица измерения силы магнитного поля.

86

Махмуд Ахмадинежад (р. 1956) – президент Ирана в 2005–2013 гг.

87

«Ржавый тромбон» (англ.).

88

Снимок различных участков глаза.

89

Коническое жилище индейцев Великих равнин, то есть срединной части современных США, в то время как вигвам – не всегда конический – жилище индейцев севера и северо-востока страны. По сути, типи и вигвам – одно и то же.

90

«Опасность падения» (англ.) – универсальная предупреждающая надпись для случаев вроде «Осторожно, мокрый пол» или «Осторожно, ступенька».

91

Класс транквилизаторов.

92

Американская рок-группа.

93

Пародия на прозвище известного киноперсонажа Безумного Макса.

94

Вымышленная страна, описанная в романе писателя-фантаста Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт» (1933).

95

Огромная котловина вулкана, образующаяся после крупного извержения и разрушения кратера.

96

Дада Уме Иди Амин (1928–2003) – диктатор Уганды в 1970-х гг.

97

Бука Сука Димка (?–1976) – организатор неудачного переворота в Нигерии в 1976 г.

98

Роберт Габриэль Мугабе (р. 1924) – глава Зимбабве с 1980 г.

99

Установленный по заказу неизвестных в конце 1970-х гг. в штате Джорджия памятник с заповедями, первые две из которых призывают к жесткому регулированию рождаемости.

100

«Тикондерога» – тип ракетных крейсеров.

101

Цитируется поэма «Ист Коукер» из цикла англо-американского поэта Т. С. Элиота «Четыре квартета». Пер. С. Степанова.

102

Ричард МакКлюр Скэрри (1919–1994) – американский детский писатель и иллюстратор.

103

Устойчивое выражение «Whiskey, thango, foxtrot» (англ.) – нейтральная расшифровка аббревиатуры WTF («что за хрень») с помощью названий английских букв в международном радиотелефонном фонетическом алфавите (алфавите НАТО).

104

«Шаг назад, шаг вперед» (англ.)