Читать «Подмастерье. Порученец» онлайн - страница 60

Гордон Хотон

— Кто звонил вторично? — спросил он.

— Не знаю, — ответил я. — А первым?

Он позволил себе меланхоличную улыбку.

— Вы кто, черт бы драл, такие? — Наш клиент глазел на нас со смесью паники и ужаса. Он яростно тряс ногой в безнадежной попытке вырвать ее из трех крепко стиснутых собачьих челюстей.

— Я Смерть, — сказал Смерть и протянул руку.

Человек помчался через дорогу, вопя. Цербер последовал за ним, зловеще рыча, выражая намерение не отставать. Мясо, невинный участник всего этого, застряло между развязанными шнурками и слюнявыми челюстями пса.

* * *

— Похоже, опять дождь, — отметил Смерть. Скорее летний ливень: капли плюхались на гравийную парковку у кладбищенских ворот, в равной мере окропляя израненную голову нашего клиента и его чудовищного обидчика, орошая свежескошенную траву, заполняя мерцавший воздух тысячами искристых огоньков.

Ценой одной сосиски человек наконец освободился от смертельной песьей хватки и ринулся вверх по склону к погосту. Цербер решил, что это несообразная награда за его усилия, и бодро помчался следом; они встретились вновь у могилы на вершине. Пляска отрясания с ноги и рыка продолжилась — ритуал круженья и сокрушенья, перемежавшийся нечеловеческими воплями. Мы неспешно шагали следом под дождем.

— Должен ли он так сильно страдать? — спросил я.

— Не я устанавливаю правила, — сказал Смерть. — Все так, как есть.

— Но все это могло кончиться гораздо быстрее.

Смерть отвернулся.

— Ему просто не везет, вот и все.

Троица — клиент, сосиски и адская гончая — скакала, металась, рычала и материлась по холму. Пару раз они удалялись все вместе и кружили вокруг нас, словно планеты, пойманные полем тяготения двух солнц, а затем, будто освободившись от нашего притяжения, уносились в пространство — тела хаоса в постоянном движении. Смерть хранил задумчивое молчание, пока не увидел, что мужчина выписывает пируэты вблизи разверстой могилы.

— Пора, — сказал он.

У могилы не было надгробия, зато из кромки торчала лопата. Рык Цербера сделался глубже — он применил последнюю собачью уловку, чтобы отобрать сосиски: яростно помотал головой из стороны в сторону. Сила этих рывков вывела противника из равновесия, тот покачнулся назад, к зиявшей в земле яме. Выкопанная глина осклизла от дождя.

Он поскользнулся.

Удержался стоя, шагнув назад.

Налетел на лопату и рухнул вниз, изгибаясь в воздухе.

Но земля не поддержала его — под ним был лишь черный провал шести футов в глубину. Пока он летел — зацепил головой стенку могилы. Тело плюхнулось с тихим чваком, выплескивая воду из ямы на свое же проклятье — пса.

Цербер невозмутимо наблюдал с края могилы. Розовая связка свиных сосисок свисала из его ухмыльчивых пастей.

— Скользит, спотыкается, падает, окунается, — угрюмо подытожил Смерть, похлопывая среднюю собачью голову. Мы, словно грифы, устроились на кромке ямы. Наш клиент лежал лицом вниз в грязи, судя по всему — без сознания.

— Он умер? — спросил я.

— Скоро. Он захлебывается.