Читать «Подземелья Кривых гор» онлайн - страница 75

Алексей Витальевич Осадчук

Она нарисовала пальцем на земле круг перечеркнутый двумя параллельными линиями.

— Это наш знак.

— Понял. Это значит, что вы уже там были, — сообразил я.

— Молодец, Рик, — шепотом похвалила меня Мири. — У нас ровно сутки на то, чтобы проверить как можно больше этих нор.

— Почему так мало?

— Подземелья не терпят длительного присутствия чужаков, — уклончиво ответила она.

От ее слов у меня по спине прошагал отряд мурашей.

— Котомку можешь оставить здесь, она только будет стеснять движения, — сказала Мири, протянув руку. — Обещаю, никто в твоих вещах рыться не будет.

Я прикусил губу. Как бы ни хотелось оставить свои вещи при себе, но вынужден признать правоту Мири. Норы и так узкие, сумка будет помехой. Разве что к ноге привязать. Но тогда будет проблематично возвращаться. Ведь если не найду, где развернуться, ползти придется ногами вперед.

— Давай-давай, — успокаивающе сказала разведчица. — Не волнуйся — все будет в целости и сохранности. Обещаю.

Нехотя протянул котомку женщине. Та, положив ее на землю, стала сноровисто привязывать веревку к моему поясу.

— Длина веревки почти сорок шагов, — объясняла она. — Как только почувствуешь, что она тебя не пускает, возвращайся.

— Хорошо.

— Теперь сигналы. Быстро дерну два раза — все в порядке. Три раза — опасность. Уяснил?

— Да.

— Тогда полезай.

Я, поправив одежду, кивнул и полез в указанную нору. Когда уже был внутри лаза, услышал голос Мири.

— Удачи, Рик. И помни — не пытайся нас обмануть. Делай свою работу добросовестно.

Отвечать не стал. Лишь тяжело вздохнул и пополз вперед. Предупреждение Мири не было пустым сотрясанием воздуха. Меня уже просветили, что бывает с теми, кто начинает играть грязно.

Был у них один паренек, проползал десяток метров и останавливался внутри норы. Потом медленно подтягивал оставшуюся веревку, имитируя движение, обматывая ее вокруг пояса. Когда трос натягивался, некоторое время лежал, отдыхая, а потом полз назад. Выбравшись из норы, говорил, что ничего не нашел или что лаз оказался слишком длинным.

Сперва это прокатывало. Но ровно до того момента, пока скаутам не показалось, что их нагло дурят. Решив проверить паренька, они указали ему на одну из уже разведанных нор, о которой он не знал.

Тот, не подозревая о ловушке, снова провернул свой трюк. Вернувшись, рассказал старую историю о том, что нора очень глубокая. Хотя на самом деле в ней было чуть больше двадцати шагов.

Разведчики сделали вид, что поверили, и отправили обманщика в другой лаз. И когда веревка натянулась, как струна, Дэг и Чад рванули ее на себя, почти мгновенно вытащив ошеломленного паренька наружу. Тот уже настолько обнаглел, что остановился за ближайшим поворотом в семи шагах от выхода.

Когда парень понял, что произошло, упал на колени, моля о прощении. Скауты сделали вид, что простили обманщика, заставив того заново лезть во все норы, которые тот уже якобы разведал. Парень в этот раз добросовестно выполнил поручение, даже с особым рвением. За что получил похвалу от скаутов.