Читать «Повелители времени (Страна Эльдера - 2)» онлайн - страница 120

Гельмут Пеш

Одноглазый уже на ходу обернулся, сказав:

- А если вы меня хотите запугать, то, во-первых, нет у меня никакого сына, а во-вторых, это пока еще моя родина, и никто мне здесь не причинит вреда. Но раз уж вы меня вытащили из канавы, я не хочу показаться скрягой и угощу вас едой и бокалом вина. А потом идите своей дорогой.

Гилфалас и Бурин переглянулись, как бы желая сказать: "Лучше это, чем ничего".

Альдо, который еще не мог прийти в себя из-за того, что его герой оказался простым смертным, пожал плечами.

Вероятно, небезопасно, если мы сейчас пойдем в город, подумал он. Кто может быть уверен, что они ищут не нас?

Альдо еще не забыл об их злоключениях в Турионе.

- Вероятно, Гилфалас мог бы сотворить чудо, как тогда... - заключил он вслух.

Эльф возразил:

- Этот обман не удастся в городе. Мы, эльфы, в подобных случаях просто-напросто обматываем кусок ткани вокруг головы, чтобы не было видно ушей. Наверное, это могло помочь и тебе. А что касается Бурина, то коротышки есть везде.

- Я не коротышка! - зашумел Бурин. - Для гнома я просто гигант. Лучше скажи мне, что мы сделаем с нашим слабеньким и действительно крохотным больгом?

Альдо усмехнулся:

- Думаю, что мы могли бы надеть на него шкуру и вести с собой как дрессированного медведя...

Горбац сделал шаг к нему и зарычал.

- Я Горбац! - прогремел он в наилучшей больгской манере. - Двадцатый легион, двенадцатая когорта, вторая манипула. А танцевать будешь ты!

Это прозвучало устрашающе, но не слишком правдоподобно.

Альдо ухмыльнулся. По-видимому, у больга имелось и чувство юмора. Он удивлял фолька снова и снова.

- Ну что, господа? - сверху раздался голос Талмонда. Пока они спорили, он уже успел подняться на склон. - Вы желаете продолжить беседу или предпочтете пиво?

Ранним утром для пересохшего горла это была наилучшая перспектива.

Тем временем городок просыпался. В узеньких переулках было еще тихо, лишь слышались лай собак да мяуканье кошек, которые бродили по крышам, вернувшись с ночной охоты. Где-то закричал петух, встречая утро. Затем послышалось кудахтанье его большой семьи, пока глухой шлепок брошенной кем-то туфли и вскрик птицы не поставили точку в утреннем концерте.

Перекосившиеся щитовые домики с выступающими крытыми балкончиками казались втиснутыми в переулок. Здесь и там были открыты окна. Содержание кем-то вылитого ночного горшка чуть не угодило на голову Талмонда, и его ловкий отскок был не менее удивителен, чем количество брани, последовавшей затем.

Через полуоткрытое окно высунулась голова женщины в ночном чепце.

- Что это вы в такую рань шляетесь по улице... - начала было она. Но через мгновение осеклась и воздела руки к небу: - Мать Всего Сущего, это же он! Это он!

Окно захлопнулось. Талмонд удивленно посмотрел вверх.

- Ты ей ничего не успел напеть, малыш? - спросил он, укоризненно взглянув на Альдо, которому внезапная популярность его героя стала внушать тревогу.