Читать «Плоть – как трава» онлайн - страница 66

Николас Блэйк

— Свинья! Это была его идея, — завизжала после этого она, но тут же спохватилась и замолкла. Однако было уже поздно. На нее набросился Блаунт, заставив ее капитулировать. Ей пришлось подписать протокол. Найджел точно определил ее роль во всей этой истории. Нот-Сломен уверил ее, что они в опасности, пока записка находится у Беллани. Их могут обвинить в убийстве О'Браена, которого они якобы шантажировали. Нот-Сломен обещал оглушить Беллани. Люси страшно переживала, когда узнала о том, что он едва не умер.

Было ясно, что Нот-Сломен принял всерьез слова Беллани и решил принять контрмеры. Но Люси не согласилась с тем, что она знала о том, что Сломен хотел шантажировать О'Браена.

Когда она ушла, Блаунт признал:

— Ваши методы, действительно, несколько необычны, мистер Стрейнджвейс. И все же прекрасно, что мы выяснили вопрос с Беллани. Ведь Нот-Сломен, когда мы показали ему записку, признал, что искал ее в бараке. Ясно, что Нот-Сломена также убил Кавендиш. Ведь тот стал его шантажировать. Уверен, он не втягивал Люси в это дело, чтобы самому получить все деньги. Выходит, у Кавендиша были мотивы совершить оба преступления, но второе вытекало из первого. Необходимо найти лондонскую квартиру Кавендиша. Пока у нас нет доказательств, чтобы выиграть процесс! Что вы думаете по этому поводу, Стрейнджвейс?

Тот вздрогнул, как бы очнувшись от сна и мечтательно сказал:

— Простите, меня увлек ваш ораторский талант.

— Вы смеетесь надо мной?

— Что вы? Вы прекрасно описали все дело, однако, думается, я прямо сейчас могу найти определенные доказательства, которые все поставят на свои места. Дело в книге, которая находится в бараке О'Браена. Речь идет о «Трагедии мстителя». Если вы дадите мне ключ, я сейчас ее принесу.

В тот момент, когда молодой человек брал ключ, они услышали крик. Послышалось, как кто-то упал на лестнице. Выскочив из комнаты, Найджел услышал голос Джорджии. У него сжалось от страха сердце. Полицейский, который дежурил у главного входа, подбежал к девушке. Найджел также бросился к ней, увидев, что она лежит внизу.

— Джорджия? Что случилось? — спросил он.

Открыв глаза, она смущенно сказала:

— Я… упала с лестницы.

В это время они услышали, как во дворе взревел мотор и какая-то машина стала отдаляться от дома. За нею бросилась полицейская машина.

Блаунт распорядился, чтобы передали во все инстанции приказ о розыске.

— Я должна была дать ему шанс, — сказала Найджелу Джорджия. — Помогите!

Найджел нежно провел рукой по ее щекам и выскочил во двор. Он успел вскочить в полицейскую машину, отправлявшуюся за беглецом. Увидев его, Блаунт сказал:

— Ему повезло, что его сестра упала с лестницы!

— Несомненно! — признал Найджел, стараясь не встречаться взглядом с инспектором. — Он, очевидно, находился в умывальной комнате, у входа, и воспользовался случаем, когда полицейский оставил свой пост, чтобы помочь его сестре.

Блаунт посмотрел на него с раздражением:

— Ведь у него нет шансов. Это просто признание своей вины!

Добравшись до конца поместья, они очутились перед закрытым забором. Шофер стал сигналить перед чугунной решеткой. Из дома медленно вышел привратник.