Читать «Плененная королева» онлайн - страница 26
Кристен Сиккарелли
Тео позвал ее по имени, и звуки его голоса, словно жар пылающего очага, обволокли ее, прогоняя холод.
Они вернули ее домой.
Тремя месяцами ранее
– Это единственная карта?
Тихий свист, последовавший за резким щелчком, был ей ответом.
Сидевшие на корточках поодаль Роя и Лирабель повернули головы. Дакс опустил тяжелый лук, а стовший рядом с ним веснушчатый юноша сложил руки на груди и широко улыбнулся, глядя, как стрела вонзилась в нарост на стволе дерева, изображавший мишень.
Роя познакомилась с ним совсем недавно. Это был Торвин.
– Очень хорошо, – сказал он. – Теперь пойди и принеси ее обратно.
Дакс удивленно приподнял бровь.
– Давай, – Торвин мотнул подбородком в сторону дерева. – Это часть учения по стрельбе из лука. Ты должен забирать стрелы из мишени обратно.
– Разве? – спросил Дакс.
– Так и есть, – отозвалась Роя. – Папа драл нас за уши, если мы убегали, а наши стрелы приходилось ходить и собирать слугам.
Ободренный ее поддержкой, Торвин рассмеялся.
– Слышал? Хочешь, чтобы ее папаша надрал тебе уши?
Дакс недовольно закатил глаза, но послушался.
Торвин и Роя обменялись едва заметными улыбками. Но едва взгляд Рои скользнул по его шее, закованной в серебряный ошейник, улыбка сползла с ее лица.
Вид этого невольничьего кольца вокруг горла вонзался ей в душу, словно холодный клинок в живот.
В отличие от лестонгов драксоры держали не просто слуг. Они поработили тех, кто пришел с севера. Почти столетие назад люди, называющие себя скраллами, захотели завоевать Фиргаард, но потерпели поражение. И вместо того, чтобы позволить им уйти, бабка Дакса, драконья королева, что правила в те времена, заковала их в кандалы.
Роя слышала краем уха, что Торвин принадлежал одному из самых жестоких военачальников. Это была еще одна причина, почему она согласилась помочь Даксу свергнуть его отца: ни один человек не должен быть рабом другого.
– Кстати, да, – отозвался Дакс, вытаскивая стрелу из нароста на дереве. – Это наша единственная карта.
Роя взглянула на старый пергамент, расстеленный на земле. Его столько раз сворачивали и разворачивали, что в местах сгибов изображение совсем стерлось.
«Тогда стоит попробовать», – подумала она.
Она ткнула на Дармоор и посмотрела на Лирабель.
– Что, если здесь?
Лирабель тряхнула кудрями.
– Он меньше Фиргаарда, – сказала Роя. – И посмотри: крепостных стен нет.
Взгляд Лирабель заскользил от столицы драксоров через горы Расселины туда, куда указывал палец Рои – к морскому порту Дармоор.
– Если ты предлагаешь то, о чем я сейчас подумала, – улыбнулась она, – ты гений!
За стенами Фиргаарда слишком много вооруженных солдат, и если они хотят поднять мятеж, нужно уменьшить их число.
– Насколько Дармоор важен для короля? – спросила у Дакса Роя, разглядывая карту.
– Очень важен, – быстро ответил он и послал в дерево очередную стрелу. – Почти половина продовольствия и оружия идет через порт.
– А если он будет в осаде?
Роя и Лирабель вскинули головы, ожидая его ответа. Дакс застыл у дерева, взявшись за стрелу.
– Ради его освобождения отец пошлет целую армию.
– Тогда, думаю, Роя нашла решение твоей задачи, – сказала Лирабель.
Не успела Роя порадоваться своей смекалке, голос Эсси ворвался в ее мысли.
«Роя!»
Эсси должна была стоять в дозоре. Они расположились в развалинах Тенистого Дома, куда никто не заходил. Но осторожности ради послали Эсси присматривать за входом.
«Он идет!»
Роя вскочила.
«Кто?»
Эсси не успела ответить. Роя повернулась и за полуразрушенной стеной увидела его.
Тео шел, сжимая в руке один меч; второй висел в ножнах у бедра. Рукоятки обоих мечей были украшены фигурами прыгающих оленей.
«Прости, Роя, – Эсси вынырнула из темноты и уселась на вытянутую руку сестры. – Я задремала, а проснулась, когда он уже переступил порог».
– Что, во имя всех святых, он здесь делает? – прорычал Тео, уставив кончик меча на королевского сына.
Это была ошибка Рои. Она слишком долго разговаривала с Даксом на крыше сарая в саду, и к тому времени, как она вернулась в кабинет, настроение Тео окончательно испортилось.
Когда она сказала ему, что собирается поехать в Фиргаард вместе с королевским сыном, он пришел в бешенство.
– А как же наша свадьба? – рявкнул он.
– Мы отложим ее, – ответила она, – пока я не вернусь.
Он посмотрел на нее, как на чужую. Словно эти слова превратили ее в незнакомку, которую он никогда не видел раньше. А теперь она совершила еще худший поступок – привела Дакса сюда, в Тенистый Дом. В место их с Тео встреч.
Швырнув меч на землю, он повернулся и сделал пару шагов к выходу.
– Тео, – позвала она, заметив краем глаза, что Лирабель быстро схватила карту и сложила ее. – Я могу объяснить…
«Правда можешь?» – спросила Эсси, не сводя взгляда с наследника Небесного Дома.
Роя чувствовала, как беспокойство сестры растекается по ее собственным венам. Тео обернулся, и в его взгляде отчетливо читалось желание размозжить голову Дакса, а не получить объяснение.
Он медленно вытянул второй меч из ножен.
Дакс шагнул ему навстречу, Роя попыталась схватить его за руку.
– Тео, – начал Дакс, уворачиваясь от рук Рои, – может, опустишь меч?
– А может, ты поднимешь с пола вон тот, и мы наконец покончим с этим?
«О, нет», – пронеслось в голове у Эсси.
Роя и Лирабель обменялись настороженными взглядами.
– Ты ничем не отличаешься от тиранов, что правили раньше, – огонь полыхал в глазах Тео. – Вы приходите в наши дома под мирными знаменами и ждете, что мы дадим вам то, что вы просите. Но этого всегда мало, правда? Вы всегда хотите больше.
Торвин тихонько подошел к подругам и еле слышно прошептал:
– Насколько хорошо Тео владеет этим мечом?
– Очень хорошо, – одновременно прошептали Роя и Лирабель в ответ.
В Редколесье оружие не дарили и не покупали, а заслуживали. Оно было отличительным признаком не только мастерства своего владельца, но и его принадлежности знатному роду. Дети лестонгов годами тренировались, прежде чем удостоиться чести носить оружие.
Эти уроки были так же важны, как чтение и письмо. Еще со времен, когда Дакс проводил лето в их доме, Роя знала, что он не любит брать в руки меч. В детстве на этих тренировках все три девчонки частенько его побеждали.
«Может, с тех пор он научился?», – подумала Эсси.
Роя недоверчиво хмыкнула.
– А Дакс? – спросила Лирабель, озвучив предположение Эсси.
Торвин глянул на королевского сына.
– Скажем так: он предпочитает уходить от проблем.
Тео указал клинком на свой меч, лежащий на земле.
Дакс покачал головой.
– Я не собираюсь с тобой драться.
Тео подвинул меч к ногам Дакса.
– Возьми его, – сказал он.
– Не думаю, что…
Тео быстро переложил меч в левую руку и правым кулаком заехал Даксу в подбородок.
Роя и Лирабель шумно втянули воздух.
Торвин рванулся к Даксу, но Роя остановила его.
– Не стоит. Тео не успокоится, пока Дакс не примет вызов. Спасая его, ты только навредишь. Пусть защищает себя сам.
Торвин посмотрел на нее, как на сумасшедшую.
Но у Тео была масса причин бросить вызов королевскому сыну.
И если Дакс хочет, чтобы лестонги поддержали его в борьбе за трон, ему придется научиться мыслить и действовать, как они.
– Возьми, – Тео толкнул Дакса. – Возьми, я сказал!
Пошатываясь, Дакс отступил.
– Ты возьмешь его! – прошипел Тео и еще раз толкнул Дакса. – Ты посмел прийти сюда и просить наших людей сражаться в твоей войне! Так докажи, что ты знаешь, что делаешь. Докажи, что достоин нашей помощи!
Тео направил кончик меча к горлу Дакса.
– Подними меч.
Дакс повиновался.
Он повернулся к противнику, и стоящие рядом сразу заметили, что держать меч он совсем не умеет.
«Ох, Дакс…», – пронеслось в голове у Эсси.
Он схватился за рукоятку слишком близко к лезвию и сжимал ее слишком сильно.
Заметив это, Тео усмехнулся и с размаху заехал Даксу в живот. Тот взмахнул руками и согнулся пополам, и следом Тео с легкостью выбил меч из его рук.
Клинок со звоном ударился о землю.
Тео медленно двинулся к Даксу.
– Жалок, как всегда.
– Ну все, – сказала Роя. – Ты доказал, что прав.
Тео не обратил на нее внимание. Оттеснив Дакса к стене, он прижал лезвие меча к его горлу.
Рука Рои скользнула к ножнам у бедра. Эсси перелетела с ее плеча к Лирабель. Роя осторожно вытянула нож.
– Мне бы следовало сделать нам всем одолжение, – тихо сказал Тео в лицо Даксу, – и убить тебя прямо здесь.
– Где-то я уже слышал такое, – с горечью отозвался Дакс.
Роя легонько ткнула Тео в спину ножом.
Он мгновенно застыл.
– Хватит, – произнесла она.
– Да мы просто пошутили, – улыбнувшись, сказал Тео и убрал меч от шеи Дакса. – Правда, Дакс?
Роя мрачно взглянула на королевского сына.
– По Даксу не скажешь, что ему весело. Пусти его.
Тео не шелохнулся.
– Тео, – прошипела она, ткнув сильнее, – я тебе не какая-то барышня и не нуждаюсь в твоей помощи.
Он поднял руки.
– Опусти меч. И отойди от него.
Он сделал, как велела Роя, но при этом не спускал с нее глаз. Она тоже смотрела на него в упор, пока он не отвернулся первым.
– Иди домой, – сказала она.
Тео сунул оба меча в ножны и, ни на кого не глядя, зашагал к выходу из разрушенного дома. Его плечи сникли, словно у человека, который только что потерял все.
– Благодарю, – тихо произнес Дакс.
– Не благодари, – отрезала Роя, провожая взглядом силуэт Тео, скрывшийся в ночи. – Просто… в следующий раз старайся лучше.
– Наверное, и нам пора, – сказала Лирабель.
Роя кивнула.
Они двинулись к лошадям. Роя, чуть задержавшись, погладила Эсси по крыльям.
«Как же он надеется поднять восстание, если даже меч толком держать не может?»
«Вот поэтому ему нужна ты. Нам всем нужна ты».